СПОЛОСНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
сполоснуть | rincer |
СПОЛОСНУТЬ - больше примеров перевода
СПОЛОСНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Опустошить чайник, сполоснуть... | Videz la théière. Rincez-la. |
Мне пора, сынок. Побрызгать, сполоснуть горло и за работу. | Je file, j'ai juste le temps de pisser avant d'y retourner. |
Я с утра хотел сполоснуть руки... | Elle est toute partie, depuis ce matin. |
Нужно будет намылить, сполоснуть и повторить 5 миллионов раз, чтобы смыть запах коллектора, но в остальном - да. | J'ai dû me laver les cheveux un million de fois mais... à part ça, ça va. |
Но ведь нельзя предугадать, кому нужно будет сполоснуть руки. | - Tu as encore tout changé ? |
Мне нужно сполоснуть блузку. | Fallait que je rince ce chemisier |
Не забывай сполоснуть тарелки перед посудомойкой - она забивается. | Rince les assiettes avant de les mettre dans le lave-vaisselle. |
Я всё равно как раз хотела сполоснуть. | De toute façon, il faut que je le lave. |
Эй, эм... леди не хотят сполоснуть горло? | Hey, vous voulez goûter quelque chose qui décoiffe ? |
Тебе ручки не сполоснуть? | Tu veux te laver les mains ? |
"ак, быстро сполоснуть вас, мои прелести, затем в сушку. | Pour vous mes chéris, un court décrassage dans la baignoire et hop, au séchoir. |
Дважды в день сполоснуть, вниз морщинки подтянуть. | Couilles hydratées matin et soir, et à tes rides dis au revoir. |
Ведро слева — для мытья посуды, справа — чтоб ее сполоснуть. | Le seau de gauche pour laver, droit pour rincer. |
Сполоснуть и повторить. | Rincer et répéter. |
Ну, может быть я забыл сполоснуть её сразу и оставил ее отмокать, женщина. | - Il fait ça que quand t'es là. - Alors, il va arrêter. |