СПОНСОР | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
знаю, ты мой спонсор | sais que vous êtes mon parrain |
знаю, ты мой спонсор, но | sais que vous êtes mon parrain |
мой спонсор | ma marraine |
мой спонсор | mon parrain |
мой спонсор | mon sponsor |
мой спонсор, но | mon parrain |
мой спонсор, но не | mon parrain, pas |
мой спонсор, но не мой | mon parrain, pas mon |
мой спонсор, но не мой психиатр | mon parrain, pas mon psy |
Наш спонсор | sponsorisé par |
новый спонсор | nouveau sponsor |
спонсор | donateur |
спонсор | parrain |
спонсор | sponsor |
Спонсор | Sponsorisé |
СПОНСОР - больше примеров перевода
СПОНСОР | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вот это - спонсор нашего шоу, а это - его любовное письмецо. | Un billet doux de notre financier. |
- "Говорят, что спонсор Джимми не кто иной, как крупный бизнесмен, который весьма заинтересован в карьере Мэйбл Андерсон." | Continuez. |
Лопни мои глаза, если это не Ромео, наш спонсор собственной персоной. | J'ai cru voir Roméo, notre financier ! |
- Кто ваш таинственный спонсор? Пока не могу это сказать, ребята. | - Qui est ce financier secret ? |
Дэнни, знаешь, чтобы привлечь внимание к концерту нам понадобится спонсор, кто-то влиятельный. | Pour attirer l'attention sur le concert, il nous faut un sponsor, quelqu'un d'important. |
У него спонсор, который дает ему больше мужества, чем денег. | II a une mécène culottée et riche. |
я - спонсор Джерри. | Je le sais bien. |
Убийство, знаете ли, не окупается. Даже по телевизору. У вас должен быть спонсор. | Ce qui prouve que le crime ne paie pas même à la télévision... et ce n'est pas peu dire... |
Спонсор трансляции - Бабах, изготовитель лучшего в мире автоматического ору... | Avec Bang Bang, meilleur fabricant d'automatiques au monde. |
Прямой эфир с Городской арены, цветное телешоу Назови победителя. Наш спонсор на всех побережьях | En direct de l'Arène de la cité, je vous présente "Votez pour le gagnant", sponsorisé par Jupiter 8. |
Кстати, мой отец спонсор футбольной команды. Вот билеты. | Papa n'utilisera pas les billets de l'entreprise pour le match des Jets, je me suis dit que ça t'intéresserait. |
- Мой отец - главный спонсор, ты знал об этом. | Mon père est un donateur. Je l'ignorais. |
Никто и глазом не успел моргнуть, как Маттис - главный спонсор президентской кампании получил добро на фактическое уничтожение заповедника. | Le voilà "financier de la campagne du Président". Et, ni une ni deux : le gouvernement accorde l'autorisation. |
Мне нужен спонсор, Никки. | Il me faut un protecteur. |
Мне нужен новый спонсор. | Un nouveau protecteur... |