poliment, courtoisement, civilement
вежливо попросить — demander vt, vi poliment
вежливо ответить — répondre vt, vi poliment
вежливо поздороваться — saluer vt poliment
ВЕЖЛИВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
более вежливо | plus poli |
более вежливо | plus poli ¤ |
бы вежливо | serait poli |
ведет себя вежливо | est poli |
вежливо | gentiment |
вежливо | poli |
Вежливо | Poliment |
вежливо и | gentiment |
вежливо извинится | excusera |
вежливо отказался | poliment décliné |
вежливо попросил | demandé gentiment |
вежливо попросила | demandé gentiment |
вежливо попросила | demandé poliment |
вежливо попросить | demander gentiment |
вежливо попрошу | demande gentiment |
ВЕЖЛИВО - больше примеров перевода
ВЕЖЛИВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если бы Вы вежливо попросили меня, я мог бы помочь положить Ваш багаж наверх. | Si vous le demandiez gentiment, je pourrais vous ranger ce bagage. |
Ты разговариваешь с ними так вежливо, а в результате... | Tu leur as pourtant demandé poliment... |
Он даже не умеет вежливо говорить. | Il n'est même pas poli. |
Прошу очень вежливо. | Et je lui demande très gentiment. |
Не очень вежливо. | - Pas gracieux, l'adjudant ! |
Если ко мне претензии, выражайте их вежливо. - Иначе я попрошу очистить помещение. | N'oubliez pas les bonnes manières... ou vous prendrez la porte. |
Я вежливо и убедительно прошу Вас покинуть заведение. | Malheureusement, je dois te demander de partir gentiment. |
Вот что я сказал, и это еще вежливо. | - Cette quoi ? - Pâtée pour chien. Et encore, je suis poli. |
Затем он попрощался, очень вежливо, и повесил трубку. | Ensuite, il m'a dit au revoir bien poliment et il a raccroché. |
Здравствуй, Катрин. Было бы вежливо ответить на приветствие, тебе не кажется? | Tu serais aimable de répondre. |
Если он попросит одолжить ему денег, пожалуйста, откажите ему вежливо. | S'il vous demande de lui prêter de l'argent faites-moi plaisir en refusant gentiment. |
Возможно, ты будешь выглядеть, как артист, придя на концерт в таком виде, но будет ли это вежливо? | C'est peut-être artistique d'y aller comme ça, mais est-ce poli ? |
- Так вы не можете спрашивать, вежливо? | - Alors, posez pas de questions ! |
Я прошу вас ещё раз вежливо: не соизволите убраться? | - Je connais ce genre de place. C'est loupé. |
Будем вежливо молчать и жалеть себя. | Une minute de silence pour nous lamenter sur notre sort. |