(с ума) груб. devenir vi (ê.) fou (f folle), être fou; perdre la boule, déménager vi (fam)
он (с ума) спятил — il est cinglé
СПЯТИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СПЯТИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- А как тут не спятить? | - Qui ne le serait pas ? |
Спятить можно, сплошные лазеры. | Le château est protégé par des armes lasers. |
- Когда ты успел спятить? | Tu as perdu la tête? |
Это ж спятить можно! | Oh, merde ! |
Остальные были настолько измождены что еле держались, чтобы не спятить. | Ceux qui restaient manquaient tellement de sommeil qu'il était difficile de garder toute sa tête. |
Спятить можно. | Je vais devenir cinglé. |
Спятить можно. | J'y crois pas! |
Будем держаться вместе, не дадим друг другу спятить. | Restons ensemble, gardons chacun l'esprit des autres occupé. |
Тут можно спятить. | C'est un moment flippant. |
Грег, мне кажется, если я расскажу, то могу спятить. | Greg, je pense que si je parle, je pourrais.. craquer. |
Желаю вам не спятить. | Parfait. Bonne chance pour ne pas paniquer. |
Спятить можно, а? | Plutôt bien, hein ? |
Только подумаешь, что она не может ещё больше спятить... | Juste quand tu pensais qu'elle ne pouvait pas être plus stupide... |
Наш руководитель группы водолазов только что скончался, успев попутно спятить. | Notre chef d'équipe des plongeurs a perdu la tête. |