СРАВНЯТЬСЯ ← |
→ СРАЖАТЬСЯ |
СРАЖАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СРАЖАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Собрался новыми колёсами девушек сражать, да, Тони? | Tu penses faire perdre la tête aux filles, Tony ? |
Пока мы будем сражать ся, в наши ряды будут вставать новые люди. | Tant que nous nous battrons, d´autres viendront à nos côtés. |
Мы продолжали сражать ся с англичанами и в последующие месяцы К орнуоллис занимал позицию в Йорктауне, Виржиния. | Nous avons continué à attaquer les anglais... CornwaIIis s´est retranché alors à Yorktown, en Virginie. |
Ну, у меня вообще-то есть несколько других трюков в рукаве, но я подумала, что начну с простого. Я не хотела пока ещё сражать тебя наповал. | J'ai quelques autres tours dans mon sac, mais j'ai pensé commencer simplement. |
Он похож на обычного неудачника, но... ему всё-таки придётся сражать со злом. | C'est sûre, il a l'air d'un looser mais... il est celui qui combat les méchants... |
Ответь на вопрос. Что ты делаешь, когда тебе лень сражать мужчин наповал? | Qu'est-ce que vous feriez si |
Сражать... | Fold... |
Собери всех, кто может сражать, любого, кто может держать оружие. | Trouve n'importe qui pouvant combattre, pouvant brandir une arme. |
Ни у одной души среди них, нет желания сражать за форт сегодня. | Il n'y a pas une âme parmi eux qui ait aucune envie de se battre pour le fort ce soir. |