с.
bataille f; lutte f (борьба)
дать сражение — livrer bataille
выиграть сражение — gagner la bataille
проиграть сражение — perdre la bataille
исход сражения — issue f de la bataille
поле сражения — champ m de bataille
СРАЖЕНИЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СРАЖЕНИЕ фразы на русском языке | СРАЖЕНИЕ фразы на французском языке |
большое сражение | grand combat |
в последнее сражение | cotés dans le conflit final |
в последнее сражение | dans le conflit final |
выиграл сражение | gagné la bataille |
Ежели мы дадим сражение сейчас | Que veut le |
мной в последнее сражение | mes cotés dans le conflit final |
мое сражение | ma bataille |
мое сражение | mon combat |
Нас ждет сражение | Il y a un combat |
не твое сражение | est pas votre combat |
не твое сражение | pas votre combat |
одно сражение | une bataille |
первое сражение | la première bataille |
первое сражение будет | la première bataille se livrera |
первое сражение будет здесь | la première bataille se livrera ici |
СРАЖЕНИЕ - больше примеров перевода
СРАЖЕНИЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СРАЖЕНИЕ предложения на русском языке | СРАЖЕНИЕ предложения на французском языке |
Пехота, вот где сражение. | C'est dans l'infanterie qu'on se bat. Où sont les fusils ? |
-Мы разобьём их за одно сражение. | - Un bataille suffira. |
Как раз сейчас идёт сражение, которое всё решит так или иначе. | La bataille qui vient de s'engager sera... décisive. |
Возле Суеверной горы было сражение, резня. | Au cours d'un massacre. |
Войска примут сражение на севере от Эль-Каттара, на линии Эль-Аламейн. | L'armée se battra... au nord d'El Khattara sur le front d'El Alamein. |
Нет обеспечения - нет холма.". Так что мы не захватили этот холм, и проиграли сражение. | Bref, on ne s'est pas emparés de la colline et on a perdu la guerre. |
Я всё думал, как повернулась бы судьба, если бы ты проиграл главное сражение. | Je me demandais ce qui serait arrivé si tu avais perdu le combat. |
Взрослые часто относятся к любви так будто это сражение или акробатика. | Les grandes et sages personnes voient dans l'amour soit une bataille, soit un genre de gymnastique. |
Но если русские дадут сражение, татары, очевидно, понесут крупные потери. | Mais si les Russes livrent bataille, les Tartares seront évidement perdants. |
Ежели мы дадим сражение сейчас, именно так и случится. | Que veut l'armée ? Être anéantie ? |
Ежели мы дадим сражение сейчас, именно так и случится. | Que veut le Tsar ? |
Ежели мы дадим сражение сейчас, именно так и случится. | Que veut le peuple ? |
После обстрела из 130 французских пушек, главнокомандующий российской армии приказал оставить город Смоленск, так и не вступив в сражение... | - On les arrêtera avant. - Il nous faudrait du renfort ! - Kutuzov craint les affronts ! |
Как, по-вашему, пройдет сражение? Говорят, у нас хорошие позиции. | J'ai réalisé qu'on ne pouvait haïr ce qu'on n'avait jamais vu ! |
Сражение выигрываеттот, кто твердо решил его выиграть. | Notre position est bonne. |
СРАЖЕНИЕ - больше примеров перевода