СРЕДЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СРЕДЬ фразы на русском языке | СРЕДЬ фразы на французском языке |
его сгниет Средь глинистых полей | dont Hodge fera toujours |
его сгниет Средь глинистых полей | dont Hodge fera toujours partie |
его сгниет Средь глинистых полей | inconnue... dont Hodge fera toujours |
его сгниет Средь глинистых полей | inconnue... dont Hodge fera toujours partie |
его сгниет Средь глинистых полей | plaine inconnue... dont Hodge fera toujours |
отсюда средь бела дня | en plein jour |
прах его сгниет Средь глинистых полей | dont Hodge fera toujours |
прах его сгниет Средь глинистых полей | dont Hodge fera toujours partie |
прах его сгниет Средь глинистых полей | inconnue... dont Hodge fera toujours |
прах его сгниет Средь глинистых полей | inconnue... dont Hodge fera toujours partie |
прах его сгниет Средь глинистых полей | plaine inconnue... dont Hodge fera toujours |
сгниет Средь | dont Hodge |
сгниет Средь глинистых полей | dont Hodge fera toujours partie |
сгниет Средь глинистых полей | inconnue... dont Hodge fera toujours partie |
Средь | Et nulle |
СРЕДЬ - больше примеров перевода
СРЕДЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СРЕДЬ предложения на русском языке | СРЕДЬ предложения на французском языке |
Средь бела дня вы можете увидеть тюрьму. | Par beau temps, on peut voir la prison. |
Мы переедем в него средь бела дня. | Nous y emménagerons à la vue de tous. |
Я в том уверен; Ведь нет средь вас столь низких, в чьих бы взорах Теперь огонь не вспыхнул благородный. | Je le sais car il n'est pas un de vous qui n'ait dans les yeux un éclat de noblesse. |
и будут наши имена На языке его средь слов привычных: | Alors nos noms familiers sur ses lèvres comme des mots de tous les jours, |
Он обитает средь этих равнин. И иногда, простите, Лаура Белль, он входит в дома богобоязненных и достойных людей. | Parfois il se glisse par les collines... tel un voleur fantomatique... et parfois, pardonnez-moi Laura Belle, il traque les maisons... des gens respectables et religieux. |
Что ещё за дела, приходить ко мне в воскресенье средь бела дня? | Vous osez venir un dimanche ! |
Гром средь ясного неба! | C'est un choc. |
Как жаль, Что нет его средь нас! | Que n'est-il parmi nous... |
Их Предводит добрый Сивард — лучший воин Средь христиан. | Le meilleur soldat que la chrétienté puisse donner. |
Ты хочешь, чтобы мы уехали отсюда средь бела дня? Отлично. | Ça vous plairait qu'on parte en plein jour. |
Маловероятно, что Уилер появится средь бела дня. | Je doute que Wheeler se pointe en plein jour. |
где вьется ручей средь Долины Забвения | une vallée oubliée où serpente... une rivière ténue comme un ruban, l'Itogawa filiforme... |
Прямо средь бела дня. | En plein après-midi ! |
Я услышал о копьях... но зачем тыкать ими мне в лицо средь бела дня? | Je sais que la vie peut être surprenante mais pourquoi m'assommer avec ces lances ? |
d О, скажи, видишь ли ты d В первых солнца лучах d Что средь битвы мы чли d На вечерней зарнице? | Oh! Dites-moi, voyez-vous déjà Aux premières lumières de l'aube |
СРЕДЬ - больше примеров перевода