СРОДУ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
меня сроду никто так не обзывал | m'a encore jamais appelée ainsi |
сроду никто так не обзывал | a encore jamais appelée ainsi |
сроду никто так не обзывал | encore jamais appelée ainsi |
СРОДУ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- В Коннектикуте сроду не было леопардов. | Il n'y a pas de léopards dans le Connecticut. |
- Сроду он ничего не придумывал. | Il n'a jamais eu une idée de sa vie. Imagine : |
У него были такие пряжки на башмаках, и ужасные гнилые зубы... Я уверен, что он их сроду не чистил. | Il avait des boucles aux chaussures, d'horribles dents pourries. |
Я сам справлюсь, сроду никого не просил. | Je me débrouille, je ne demande jamais rien á personne. |
- Нам сроду никого не найти. | - On ne trouvera personne. |
Сроду бы такой свитер не напялил. | Je ne porterais jamais un pull pareil. |
Бенуа Нотр-Дам удобрял поля навозом своих животных. Он сроду не покупал удобрения! | Benoît Notre-Dame n'aurait jamais acheté d'engrais. |
Ты сроду не мазал, а уж три раза -тем более. | Tu ne rates jamais, encore moins 3 fois. |
Большинство из них сроду не выходили на поле. | La plupart ne sont jamais venus sur un terrain de golf. |
Клянусь, сроду не видал такого застенчивого парня. | Juré, je n'ai jamais vu un mec aussi timide. |
И беременных я сроду не видела. | Je n'avais jamais vu de femme enceinte. |
В особенности те, кто на ней сроду не был. | En particulier, ceux qui ne l'ont jamais faite. |
Я такого красивого дома на побережье сроду не видела. | - Superbe maison sur la plage. |
Брат сроду не был жестоким. | Mon frère n'a jamais été violent. |
Майкл, мне сроду не требовалась ничья помощь, чтоб кого-то грохнуть. | C'est ça ? Je n'ai pas besoin d'aide pour tuer quelqu'un. |