ССУДНЫЙ ← |
→ ССУТУЛИТЬСЯ |
ССУЖАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ССУЖАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
роме того, сын пон€л, что ссужать правительства и королей гораздо более выгодно, чем частных лиц. | Meyer a vite appris que prêter de l'argent à des gouvernements et des rois était plus rentable que le prêt aux particuliers. |
Обычно я не расположен ссужать такие суммы, если только не государству средних размеров, способному поднять налоги под угрозой применения военной силы. | Le montant d'argent que tu veux dépasse ce que je prête d'habitude, à moins que tu sois un pays de taille moyenne qui prélève des impôts par la force militaire. |
Муж всегда говорил: заточите Кромвеля в самое глубокое подземелье, и к вечеру он будет сидеть на бархатной подушке и ссужать тюремщиков деньгами. | Mon mari avait l'habitude de dire, "Mettez Thomas Cromwell dans un donjon et le soir," "Il sera assis sur des coussins, avec des geôliers qui lui doivent de l'argent." |