ВЕЛИКОДУШНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
великодушный | généreux |
Великодушный господин | aimable prince |
Великодушный господин | vous l'objet |
Великодушный господин | vous l'objet illustre |
Великодушный господин | vous l'objet illustre des |
Великодушный господин мой | Mon aimable prince |
Великодушный господин мой | Mon aimable prince, vous |
великодушный жест только для того, чтобы | un geste pour |
и великодушный | et généreux |
ВЕЛИКОДУШНЫЙ - больше примеров перевода
ВЕЛИКОДУШНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Он храбрый и безрассудный, а еще он добрый и великодушный. | Il est brave et infatigable, et cependant, il est doux. |
Фанатик стреляет в тебя, и наш великодушный король выделит тебе пенсию. | Un fanatique te tire dessus... et tu as gagné une pension... que t'octroiera notre généreux roi ! |
О, да. Лорд Карлтон очень великодушный. | Monseigneur a été généreux. |
Уит такой великодушный. | Whit est large d'esprit. |
Великодушный Микки Джессоп. | Mickey "au grand cœur" |
Но буду великодушный. | Mais je veux être généreux. |
Народ великодушный во всем велик: мешать безделье с делом не станет он. | Un peuple valeureux sait faire la part de la fête et du travail. |
Тогда люди, оставшиеся в живых, отправились дальше на юг искать приют среди вулканов, в стране гор, которой правил великодушный король Джерол. Его замок носил имя Горячий Очаг. | Alors, les survivants fuirent vers le sud et se rassemblèrent auprès de la chaleur des volcans d'une région montagneuse, où régnait un roi généreux nommé Jarol, depuis son château, qu'on appelait la Forteresse de feu. |
"О мой любимый, великодушный венгерский народ." | "Cette nation hongroise, si bonne et si généreuse !" |
Я искренне не понимаю, как такой великодушный жест можно приписать к слабости? | Votre acte de charité n'était pas signe de faiblesse! |
Марти очень великодушный, добрый человек. | Marty est extrêmement généreux. Il a très bon cœur. |
Это великодушный и просвещенный президент и ген-директор сети "Быстромарт", а в Огайо - "Стопмарта". | C'est le PDG bienveillant et sage de Mini-Marché et de Stop'Marché dans l'Ohio. |
Так что ему нет нужды делать великодушный жест на прощанье, дабы потомки вспоминали его с благодарностью. | Sa carrière est donc plus devant lui que derrière lui, ce qui signifie qu'il n'aura pas de gestes magnanimes pour la postérité. |
Мой великодушный дофин. | Mon gentil Dauphin... |
К счастью, его светлость не разгневался, он великодушный человек. | Sa seigneurie est généreuse, aussi a-t-elle oublié la faute. |