1) fondre vi
снег тает — la neige fond
конфета тает во рту — le bonbon fond dans la bouche
сегодня тает безл. — il dégèle
2) перен. (исчезать) disparaître vi; s'évanouir (о звуках); diminuer vi (о силах)
3) (умиляться) se pâmer (de plaisir, d'admiration)
4) (чахнуть) dépérir vi
таять как свечка — se consumer
таять от горя — se consumer de chagrin
ТАЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
снег начнет таять | des neiges |
таять | à fondre |
таять | fondre |
ТАЯТЬ - больше примеров перевода
ТАЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Однако температура в иглу должна быть минусовой, чтобы стены и купол не начали таять. | La température à l'intérieur de l'igloo doit être maintenue en dessous de zéro pour que les murs ne fondent pas. |
А когда выйдет солнце и снег начнет таять, мы все равно сможем продолжить эту гонку. | En cas de cyclone, pluie, neige, nous surnageons toujours. |
Это значит, что льдина будет таять еще одну неделю. | II y en a encore pour une semaine. |
Из разных слов, придуманных людьми, всего страшней Морозу слово "таять". | Le Père Gel ne connaît de mot plus redoutable que celui-ci... Fondre ! |
Потом она стала вроде как... таять. | Elle est devenue comme... floue. |
Он положил туда мороженое, и оно начало таять, я начала беспокоиться, а он начал его слизывать. | Avec la chaleur, elle a commencé à fondre et moi, j'étais très gênée. C'est alors qu'il s'est mis à lécher. |
Чтобы ледяные покровы начали таять, мы должны нагреть их предварительно закрыв чем-нибудь тёмным, чтобы поглощалось больше света. | Pour transformer ces calottes en gaz, il faut les réchauffer... en les recouvrant d'un objet sombre, pour absorber plus de lumière. |
Однако, в его времена краткий период терпимости к нестандартным взглядам начинал таять. | Mais, à son époque... la tolérance traditionnelle envers la différence... commence à faiblir. |
Не забывай - через два года .. когда снег начнет таять, мы отправимся в Америку. Отправимся завоевывать .. этот великий, богатый, прекрасный мир. | Dans 2 ans à la fonte des neiges, on partira à la conquête du vaste monde dégoûtant et merveilleux ! |
Мы пересечем океан, когда снег начнет таять. | A la fonte des neiges |
А когда начнут таять полярные льды, не нужно быть дипломированным гением, чтобы понять, как здорово мы влипли. | Quand la calotte polaire commence à fondre, pas la peine d'être un génie pour comprendre qu'on est en plein chaos. |
- Лед начинает таять. | La glace va bientôt fondre. |
Парень заправлен огнем, так что начинайте таять, дамы... потому что он горячее жары. | Il carbure, il flambe ! Fondez, les filles ! |
Если вы это конфискуете и станете держать в теплой комнате через короткое время его вкус начнет таять и испарится подобно синапсам из вашего мозга! | Si vous la confisquiez pour la mettre dans une pièce surchauffée... son arôme s'évanouirait... comme les synapses de votre cerveau. |
И как это ты всегда заставляешь меня таять? | Qu'est-ce qui en toi me fait craquer? |