ВЕРНЕЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Вернее | Enfin |
вернее | ou plutôt |
вернее то | ou ce |
вернее то, что | ou ce qu |
вернее, была матерью | j'étais une mère |
Вернее, она | Enfin, elle |
Вернее, то | Du moins, ce |
Или, вернее | Ou devrais-je dire |
ВЕРНЕЕ - больше примеров перевода
ВЕРНЕЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вернее, он пробудет им сколько ещё? 60 дней? | Il n'est plus mon mari que pour 60 jours. |
В общем, обычно это бывало так... Вернее, со мной так было. | Je vais te dire comment ça s'est passé. |
Кстати,у меня есть для вас несколько пивных рейсов,вернее,будет,очень скоро. | J'ai du boulot pour vous. Des tonneaux de bière... |
Переговоры оказались не из легких, но в конечном итоге нам удалось уговорить мисс О'Шонесси, вернее, мы думали, что удалось. | Il nous a été difficile de la convaincre de traiter. Nous avons cru y réussir. |
Или, что вернее, интуицией. | Ou, plus exactement, notre intuition. |
Вернее, мы совсем не удовлетворены. | En fait, nous ne sommes pas satisfaits du tout. |
Вернее все. Все смешно. | Tout est si drôle. |
Я говорил вам ... Вернее ей ... моё письмо правдиво. | Je vous ai dit... enfin, à elle, la vérité dans ma lettre. |
Вернее, был им. | Un bon client. |
Я бросил теннис. Вернее, он бросил меня. | J'ai abandonné ou il m'a abandonné. |
На его счету 5 или 6 дуэлей на сегодняшний день... вернее, на вчерашний. | Il compte cinq ou six duels à son actif. enfin je veux dire, à son passif. |
Вернее, на сегодня, поскольку уже за полночь. | Pour aujourd'hui : |
К сожалению, нет. Здоровье, вернее его отсутствие, не позволяет. | Ma mauvaise santé me l'interdit. |
Думаю, что выражу мнение всего экипажа... вернее - мнение тех, кто от него остался если скажу, что мы были очень рады, услышав что вы не пошли на дно вместе с кораблем. | Je pense parler au nom de l'équipage, ou de ce qu'il en reste, en disant que nous étions ravis d'apprendre que vous n'aviez pas sombré avec le navire. |
Собираю материал, вернее, уже собрал. Дам потом почитать. А как вы? | J'ai même fini... et dès que tu auras un moment, je te le ferai lire. |