ТЕМИ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ТЕМИ фразы на русском языке | ТЕМИ фразы на французском языке |
будучи глубоко озабочена теми | Profondément préoccupée par l'ampleur |
будучи глубоко озабочена теми | Profondément préoccupée par l'ampleur des |
будучи глубоко озабочена теми | Profondément préoccupée par l'ampleur des pertes |
будучи глубоко озабочена теми | Profondément préoccupée par l'ampleur des pertes en |
бывает с теми | arrive à ceux |
бывает с теми | arrive aux gens |
бывает с теми, кто | arrive à ceux qui |
бывает с теми, кто | arrive aux gens qui |
было запрещено дружить с теми | interdisait de fréquenter ceux |
быть теми | être ce |
быть теми | être ceux |
быть теми, кем | être ce qu |
быть теми, кем | être ceux que |
быть теми, кто | être ceux qui |
вернемся за теми | reviendra pour ces |
ТЕМИ - больше примеров перевода
ТЕМИ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ТЕМИ предложения на русском языке | ТЕМИ предложения на французском языке |
Душевные страдания не позволяют общаться... даже с теми, кто тебя любит. | Les souffrances spirituelles sont difficilement exprimables, même à ceux qui vous aiment. |
Или был убит теми, кто боялся его. | Ou a été assassiné car il inquiétait. |
Ага. Полагаю, мир полон теми, кого вы зовете шми... шмиллями... | Le monde est plein de ce que vous appelez des... |
Они в течение всей поездки всё время были тут вместе с теми двумя. | Depuis le départ elles ont tout le temps été avec les deux autres. |
Если он весит больше, чем нужно, я разделю его с теми, кому не хватает. | Si elle pèse plus que nécessaire, je la donnerai à ceux qui ont moins que le nécessaire. |
Что обычно случается с теми, кто корешится с лихими парнями. | II fréquentait une bande de voyous. |
- Будь осторожней с теми кого встречаешь. | Que vous devez faire attention à vos fréquentations. |
Вместе с теми, что добыли егеря, мы убили около 250. | Avec ce que les gardes ont fureté, on en a fait environ 250. |
Потому что я чувствовала, что за теми чучелами и домиками из булавок, был другой человек. | Car je sentais que derrière les trophées empaillés et les récompenses de ranger, il y avait une autre personne. |
Я смеюсь над теми, кто похитил машину без формулы. | Celui qui a pris la machine sans l'injection. |
Со всеми: с кем он когда-либо работал, с теми, кто любил его, ненавидел. | Voyez-les tous : Ceux qu'il a employés, ceux qui l'ont aimé ou haï. |
Я пошутил. Послушай, я не издеваюсь над тобой. Я издеваюсь над теми копами, которые сопровождают меня весь этот путь до дома. | Je ne vous en veux pas, j'en veux aux flics qui m'ont ramené ici. |
Вы, наверное, перепутали меня с теми, кто убивает невинных пекарей и... | Ne me mêlez pas aux mafieux qui liquident les braves boulangers... |
Стой здесь и следи за теми, кто выходит. | Reste ici et dirige l'évacuation. |
Тебе не по пути с теми, в коричневых рубашках. | Laisse tomber ces idiots de Nazis. |
ТЕМИ - больше примеров перевода