м.
tempérament m
холерический темперамент — tempérament de cholérique
человек с темпераментом — homme m qui a du tempérament
ТЕМПЕРАМЕНТ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ТЕМПЕРАМЕНТ фразы на русском языке | ТЕМПЕРАМЕНТ фразы на французском языке |
бешеный темперамент | s'énerve facilement |
мой темперамент | mon tempérament |
темперамент | caractère |
темперамент | tempérament |
ТЕМПЕРАМЕНТ - больше примеров перевода
ТЕМПЕРАМЕНТ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ТЕМПЕРАМЕНТ предложения на русском языке | ТЕМПЕРАМЕНТ предложения на французском языке |
- Не надо показывать мне свой темперамент! - "Не надо показывать мне свой темперамент". | Ne te fâche pas ! |
В эти маленьких японках дремлет такой же вулканический темперамент, как и в мужчинах этой вулканической страны, и однажды... либо вулкан извергается, либо... | Dans ces petites femmes japonaises sommeille le même... Tempérament volcanique que dans les hommes de ce pays volcanique, Et un jour ou l'autre... |
Хорошо, сэр. Должен сказать, что у вас очень вспыльчивый темперамент. | Vous êtes... un violent. |
Как считают многие, это занятие, к которому отлично подходит.. ..мой темперамент и подготовка. | Beaucoup pensent que je suis tout à fait qualifié pour ce métier, vu mon tempérament et mon expérience. |
Темперамент художника Не позволил бы. | Mon côté artiste l'interdit. |
- Нет, у него просто отцовский темперамент. | - C'est Ie mauvais caractère de son père. |
Нет, это темперамент! | Du tempérament, Harry ! |
Что поделаешь - актёрский темперамент. | - Calme-toi! Je suis parfaitement calme. - Mais j'ai du tempérament. |
Темперамент делал его крайне уязвимым к этому... фиаско, что испытывают самые уверенные в себе мужчины. | Son temperament passionne le rendait particulierement sujet a cette... a cette mesaventure qu'eprouvent les hommes les plus surs d'eux. |
Лучше будет, если ты проявишь свой темперамент во врем танцев. | Tu ferais mieux de monter ton temperament sur la piste de danse. |
Наверно у меня мужской темперамент. | J'ai un tempérament masculin. |
Нужен другой темперамент, я люблю быстрые деньги. | Je ne devais pas être doué. Je voulais devenir riche! |
- У меня не такой темперамент. | - C'est pas dans mon tempérament. |
И вы должны помнить, Лу - бывшая звезда... у него большое эго, темперамент и он немного поддает. А у Дэнни есть вера. | À ce moment-là, souvenez-vous, Lou est un has been, il a un ego comme ça, un sale caractère et un léger problème de boisson, et Danny croit en lui. |
И при этом контролируйте свой темперамент! | – Par-dessus tout, vous devez rester calme ! |
ТЕМПЕРАМЕНТ - больше примеров перевода