1) (находящийся в тени) ombragé
2) жив. ombré
3) (отрицательный) négatif
теневая сторона дела — aspect négatif (или le mauvais côté) d'une affaire
••
теневая экономика — économie f de l'ombre (или parallèle)
ТЕНЕВОЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ТЕНЕВОЙ фразы на русском языке | ТЕНЕВОЙ фразы на французском языке |
породой преступников, скрывающихся в теневой | espèce de criminels se cachant dans les |
преступников, скрывающихся в теневой | criminels se cachant dans les |
преступников, скрывающихся в теневой | criminels se cachant dans les profondeurs |
преступников, скрывающихся в теневой | de criminels se cachant dans les |
преступников, скрывающихся в теневой части | criminels se cachant dans les profondeurs du |
скрывающихся в теневой | cachant dans les |
скрывающихся в теневой | cachant dans les profondeurs |
скрывающихся в теневой | se cachant dans les |
скрывающихся в теневой | se cachant dans les profondeurs |
скрывающихся в теневой части | cachant dans les profondeurs du |
скрывающихся в теневой части | se cachant dans les profondeurs du |
скрывающихся в теневой части Интернета | cachant dans les profondeurs du Web |
скрывающихся в теневой части Интернета | se cachant dans les profondeurs du Web |
теневой | Deep |
Теневой | Minombre |
ТЕНЕВОЙ - больше примеров перевода
ТЕНЕВОЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ТЕНЕВОЙ предложения на русском языке | ТЕНЕВОЙ предложения на французском языке |
Ну, как я и сказал, Уатт. Я буду спокойно прогуливаться позади тебя по теневой стороне Улицы. | Comme je l'ai dit, Wyatt, je marcherai juste derrière vous, du côté ombragé de la rue. |
Текущий финансовый год, исключая теневой экспорт но, конечно, с коррекцией в соответсвии с сезонными коле*ниями ...и возрастающей статистики облагаемой и доходной части в течение предстоящего бюджетного периода, заканчивающегося в апреле... | M. Pudey, le vrai problème est pécuniaire. Le ministère des Démarches ridicules ne reçoit plus le soutien dont il a besoin. Il y a la Défense, la Santé, l'Education, les Démarches ridicules. |
База повстанцев на спутнике с теневой стороны. | La base rebelle est sur une lune, du côté distant. |
И за каждой теневой сделкой... за каждым полученным долларом... был Энди, ведущий бухгалтерию. | Derrière chaque pot de vin... chaque dollar gagné... il y avait Andy, pour faire les comptes. |
"Теневой" молчаливый соучастник. | Un commanditaire. |
"теневой закон" создает собственных террористов, управляя сознанием жертв мы пытаемся выяснить, как это им удается надпись: совершенно секретно нам также известно, что "теневой закон" выбирает свои машины для убийства неслучайно они собирают информацию по уличным бойцам со всего мира | D'après nos renseignements, Shadowlaw façonne ses terroristes en contrôlant leur subconscient. Nous essayons de trouver leur méthode. Shadowlaw ne choisit pas ses tueurs au hasard. |
они все чрезмерно опасны хмм... с каждым годом их преступления становятся все крупнее необходимо раздавить "теневой закон" раз и навсегда мы планируем провести расследование совместно с военными силами США | Ils sont très dangereux. Leurs crimes sont de plus en plus monstrueux. Il nous faut anéantir Shadowlaw. |
внезапно появляется еще один японский боец по имени Риу знаешь, а я слышал, что Сагата наняла организация "теневой закон" в качестве боевика что? "теневой закон"? | Ne me dis pas qu'il y a ici un autre Japonais qui s'appelle comme toi. On m'a dit que Sagat était devenu chien de chasse pour l'organisation Shadowlaw. Ah ? |
"теневой закон"... я принесла вам сдачу, господин не переживай по этому поводу все будет хорошо | De Shadowlaw ? Je vous ramenais votre monnaie. Garde-la. |
"теневой закон" уйдет в оппозицию американскому правительству все это ерунда по сравнению с моими психическими силами | Une fois Master soumis au programme d'obéissance totale, nous n'aurons rien à craindre. |
тебя разыскивает "теневой закон" | Shadowlaw te court après. |
либо умри, либо присоединяйся к ним эй, полегче, братан к тому же чего "теневой закон" хочет от меня? | Quand ils t'auront eu, il te faudra choisir entre mourir et leur obéir. Du calme. Si on ne peut plus rire. |
киборг-шпион одно из управляемых передающих устройств, которое использует "теневой закон" | Un cyborg de surveillance. Il a une caméra et un micro reliés au terminal de Shadowlaw. |
"теневой закон" разместил киборгов-шпионов по всему земному шару они имеют сеть складов для хранения оружия и наркотиков но мы так и не смогли найти ничего, что напоминало бы их штаб-квартиру для меня выглядит логичным, то, что Байзон отвезет Мастерса в ту же тренировочную базу, что и остальных бойцов | Shadowlaw a envoyé des cyborgs aux quatre coins de la Terre. Et hormis leurs entrepôts d'armes et de drogue, nous n'avons pas encore localisé leur quartier général. Logiquement Bison a dû emmener Master au centre d'entraîinement où il forme les autres guerriers. |
нам необходимо добраться до Риу прежде "теневого закона", чтобы мы могли приготовиться достойную встречу для Байзона и еще какой план подготовил Интерпол чтобы уничтожить "теневой закон" совместно с армией США? | Il faut mettre la main sur Ryu avant Shadowlaw et préparer un comité d'accueil pour Bison. Quel plan Interpol et l'armée ont-ils prévu pour détruire Shadowlaw ? |
ТЕНЕВОЙ - больше примеров перевода