1) (преданный) fidèle
верный друг — ami m fidèle
верный муж — mari m fidèle
верный своему долгу — fidèle au devoir
быть верным своему слову — tenir sa parole
2) (надёжный) sûr
верное средство — moyen sûr, remède m infaillible
верная опора — un appui sûr
3) (правильный) juste; exact {ɛgzaˌ -kt}
верно! — juste!
это верно — c'est juste, c'est cela
совершенно верно! — tout à fait juste!
4) (уверенный, твёрдый) sûr
верный глаз — un œil sûr
верная рука — une main sûre
5) (несомненный) certain
верный выигрыш — gain certain
верная смерть — une mort certaine
••
с подлинным верно офиц. — pour copie conforme
ВЕРНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
адрес верный | bonne adresse |
адрес верный | la bonne adresse |
вас верный | vous êtes sauvés |
вас верный | vous êtes sauvés par |
вас верный инстинкт | vous êtes sauvés par instinct |
вас верный инстинкт, вы | vous êtes sauvés par instinct, Vous |
вас верный инстинкт, вы удрали | vous êtes sauvés par instinct, Vous |
Ваш верный | Votre fidèle |
ваш верный | votre loyal |
верный | bonne |
верный | fidèle |
верный | loyal |
верный адрес | bonne adresse |
верный адрес | la bonne adresse |
Верный Вонючка | Schlingue le Loyal |
ВЕРНЫЙ - больше примеров перевода
ВЕРНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я думаю, мы напали на верный след. | Nous sommes sur la bonne piste. |
Единственный верный способ его вернуть - лишить его денег. | Le meilleur moyen, c'est de lui couper les vivres. |
- А ты уверен, что адрес верный? | - T'es sûr de l'endroit ? |
И там, мой верный преданный друг... Ты убьешь ее! | Et là, mon fidèle écuyer... tu la tueras! |
- А вот и верный друг! | Allan Breck. |
Прошу заметить, что я очень верный друг мисс Треверс. | Quelle galanterie... |
- Я его верный пёс по кличке Трей. - Дай лапу. | - Je suis son bon vieux toutou. |
Ты только свистни, только свистни, и совесть подскажет тебе верный путь. | Sifflez, vite, vite Alors votre conscience paraîtra |
Ты только свистни, только свистни, и совесть подскажет тебе верный путь. | Sifflez, vite, vite |
И совесть подскажет тебе верный путь. | Alors votre conscience paraîtra |
Верный соратник. Друг до гроба. | L'employé consciencieux, l'ami fidèle ! |
Это был верный трюк с моей стороны показать, что за человек работает у тебя менеджером. | Exact ! Je voulais vous montrer quel genre d'homme est votre directeur. |
Сосновые поленья, пляшущий огонь, верный пес, медвежья шкура, женщина, подающая тебе домашние туфли... | Ouais, de bonnes bûches, un bon feu... Un chien fidèle, une bonne couverture de laine... Une petite femme qui apporte vos pantoufles, il n'y a rien de mieux. |
Наш верный друг еще там? | Notre ange gardien est toujours là. |
Верный брат наш Глостер, В Гарфлер войдите. | Allez, frère Gloucester, c'est vous qui entrerez à Harfleur. |