ТИПИЧЕСКИЙ ← |
→ ТИПИЧНОСТЬ |
ТИПИЧНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Как типично | C'est typique |
Как типично | Classique |
Как типично | Typique |
Как это типично | Typique |
очень типично | est très commun |
очень типично | très commun |
Так типично | C'est typique |
так типично | est tellement typique |
так типично | tellement typique |
Так типично | Typique |
так типично для | si typique de |
так типично для тебя | si typique de vous |
Типично | C'est typique |
Типично | Classique |
Типично | Typique |
ТИПИЧНО - больше примеров перевода
ТИПИЧНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Едва ли это можно назвать несерьезным. но это так типично для Холлиса Бейна и его газетенки. | Il n'a rien d'innocent, mais ça ne m'étonne pas de Hollis Bane et de son torchon. |
У вас типично женская фантазия, но поверьте поэту: | C'est une façon très féminine de voir les choses... |
Типично, что вы попросили. Мой дядя отдыхает. | Je ne veux pas le déranger. |
- Типично английская черта. | Typiquement anglais. |
Типично капиталистическое поведение. | Un comportement typiquement capitaliste. Tom, sois sérieux. |
Я всегда боюсь полицию, это типично немецкий страх. | Pour nous autres, Allemands, c'est la peur qui fait peur. |
Типично варварское поведение. | C'est purement et simplement païen ! |
Типично для интеллектуала. | Typique des intellectuels : |
-Руки вверх! -Как это типично. | - Gardez les mains en l'air |
Типично. | CLOWN : Typique. |
Очень типично, капитан. | Fer et silicone, atmosphère à base d'oxygène et d'hydrogène. |
Мы ваша новая цель? Как это типично для вашего вида. | C'est typique de votre espèce. |
Типично для эласиан. | C'est typique des Elasiens. |
Типично идиотский вывод. | -La Conclusion idiote habituelle. |
Нет, в типично буржуазных городах, Ванкувере и Вальпараисо. | - Non, tout ce qu'il y a de plus bourgeois, Vancouver et Valparaiso. |