м.
marchandise f; denrée f (о продовольствии)
товары широкого потребления — articles m pl de consommation courante, articles de grande consommation
колониальные товары уст. — denrées coloniales
ходкий товар — marchandise d'un débit facile, marchandise très demandée
лежалый товар — marchandise invendue, invendu m; rossignol m (fam)
••
показать товар лицом разг. — прибл. faire valoir la marchandise
ТОВАР контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ТОВАР фразы на русском языке | ТОВАР фразы на французском языке |
¬ аш товар | Votre bateau |
¬ аш товар готов | Votre bateau est prêt |
Банкеру забрать мой товар | Bunker me prendre ma drogue |
ваш товар | ton produit |
возвращаю нераспроданный товар своему дистрибьютору | rendais des invendus à mes fournisseurs |
Где мой товар | Où est mon matos |
Где товар | Où c'est |
Где товар | Où est la marchandise |
доставить товар | livrer la marchandise |
его товар | sa came |
Если мы не доставим товар | On ne délivre pas le cargo |
забрать мой товар | me prendre ma drogue |
качественный товар | de la qualité |
качественный товар | des produits de qualité |
кое-какой товар | ai de la marchandise que |
ТОВАР - больше примеров перевода
ТОВАР контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ТОВАР предложения на русском языке | ТОВАР предложения на французском языке |
Я думал, что он уже доставил товар. Я даже расплатился с ним за него. | J'espère qu'il a livré ce pour quoi je l'ai payé cet après-midi. |
- Я даже отказывался поставлять товар для него. | - J'ai même refusé de livrer pour lui. |
Мы покупаемся и продаёмся как обычный товар, и кем? | Qui fait de nous des objets à vendre ou à acheter? |
Твоё дело – переписывать товар, а не оценивать его. | Mais sans compter les dépenses. - Tu vas voir, charogne ! - Une minute, Joss ! |
Допустим, утечка есть, и товар уходит налево до описи в таверне. | Supposons qu'il y a une perte et supposons qu'elle ait lieu entre les collines et l'auberge. |
Мы не смогли выловить весь товар. | Du gâteau ce soir, Monsieur ! il y avait un vent fort. |
Я доставлю весь товар в Бристоль. И всё это делается ради одной красотки. | Je ferais face à tous ... aux quatres coins de l'Angleterre pour obtenir ces merveilles |
– Скопил. Что, сбывал наш товар налево, да? | T'as vendu des marchandises en douce ! |
- У меня вы найдёте товар получше. | Tout est beaucoup plus beau dans mon magasin. |
- Знаешь,что я надумал? - Нет. Мы с Полом будем теперь сами покупать товар. | Nous allons acheter nos propres cargaisons. |
Вы гламурная девушка - неходовой товар на рынке. | Les filles comme vous sont monnaie courante. |
В Касабланке это главный товар. | C'est le produit à la cote ! |
В магазинах бывает хороший товар. | on dirait presque du vrai... |
Я никогда не ругаю чужой товар. | Je ne rabaisse jamais la compétition. |
Понимаете, залежавшийся товар. | Ceux que nous n'arrivons pas à écouler. |
ТОВАР - больше примеров перевода