sensément, intelligiblement
толково отвечать на вопросы — répondre vi, vt aux questions sensément
ТОЛКОВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ТОЛКОВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вот как ты убил Колберта, это было толково. | Tu as tué Colbert plus intelligemment. |
Бертран, объясни мне все четко и толково. | Explique-toi de facon intelligible. |
- Я собирался, а ты мне помешала. Все объясни толково. | Ne raconte pas de betises ! |
Очень толково, Колин. | C'est très malin de ta part. |
Толково устроилась и крякаешь хорошо. | Installée dans les règles de l'art, et tu fais le canard comme il faut. |
Очень толково придумано. | C'est très bien pensé. |
Да, это толково | C'est l'intention qui compte. |
Дело в том, сэр, что он вел себя очень толково. | Le fait est qu'il a bien travaillé. |
Толково придумано. | - Ce n'est pas vrai. |
- Толково. | Bien joué. |
Они играют зонную защиту, но их можно разорвать если играть толково. | Ils jouent la zone. Tu peux les déjouer avec un peu... |
Зато толково. | Mais malin. |
Толково, да? | C'est pas sympa, ça? |
-Я сегодня вряд ли смогу толково сыграть. Сегодня я... | Non, j'ai pas répété, je peux pas jouer ce soir... |
Я толково облапошил дурачка за которого она вышла замуж, а теперь облапошу и вдову, используя верных помощников. | Et aussi sûrement que tu as escroqué son idiot de mari, tu l'escroqueras elle aussi. En te servant de ton loyal associé, |