ТОМНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ТОМНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но, ей-богу, Кет, я не умею томно вздыхать и красно говорить, уверяя в любви. | Mais, devant Dieu, Kate, je ne peux prendre un air transi ni soupirer avec éloquence, ni émettre d'adroites protestations. |
Поэтому в итальянских операх все мужские сопрано пищат и томно закатывают глаза. | A en voir 'opéra itaien. Ces hurlements de sopranos mâles... ces couples gras aux yeux de vache, ce n'est pas 'amour. |
Я вспоминаю, я видел, как томно он смотрел на Саломею; | Je me souviens de ses yeux langoureux quand ¡l regarda¡t Salomé |
Он непрошибаемый. Я имею в виду слова типа "твое лицо", "для тебя". Если это говорят чувственно и томно... | Non, je disais des mots comme..ton visage...pour toi... tu vois quand c'est dit trop généreusement, trop sensuellement Ou le mot "bouche"... |
Так что встань, пожалуйста, туда, и выгляди томно... | Prenez l'air rêveur et... |
Я люблю путешествовать медленно и томно. | Ça sera une ballade tranquille. |
Чтобы ты томно пялился на какую-то гоночную шлюху? ! | Pour faire tes yeux de merlan frit à une poule des circuits. |
Почему ты смотришь на меня так... странно и томно? | Pourquoi me regardes-tu tout... bizarrement et craquant ? |