1) mince; fin (хорошего качества); effilé (удлинённый); élancé (о талии, фигуре); grêle (слабый, тщедушный)
тонкий слой снега — une mince couche de neige
тонкий шёлк — soie fine
тонкие пальцы — doigts {dwa} effilés
тонкие ноги — jambes f pl grêles; flûtes f pl (fam) (тощие)
тонкий голос — voix f grêle
тонкие черты лица — traits fins
тонкие кишки — intestin m grêle
2) (утончённый) délicat, fin, subtil
тонкий запах — odeur délicate (или fine)
тонкие различия — distinctions délicates (или subtiles)
3) (изощрённый) fin
тонкий слух — ouïe (или oreille) fine
4) (хорошо разбирающийся в чём-либо) fin (перед сущ.); subtil, délié
тонкий знаток — fin connaisseur
тонкий ум — esprit subtil
••
тонкий намёк — allusion discrète
тонкая штучка, тонкая бестия разг. — fine mouche
это слишком тонко — c'est trop fin (или délicat, subtil)
где тонко, там и рвётся погов. — прибл. on tombe toujours du côté où l'on penche
ТОНИЧЕСКИЙ ← |
→ ТОНКО |
ТОНКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
более тонкий | plus subtil |
самый тонкий | le plus subtil |
слишком тонкий | très subtil |
слишком тонкий | trop fine |
слишком тонкий | trop subtile |
Тонкий | est fin |
тонкий | fine |
тонкий | mince |
тонкий баланс | équilibre fragile |
тонкий баланс | un équilibre délicat |
тонкий голосок | petite voix |
тонкий кишечник | intestin grêle |
Тонкий кишечник | L'intestin grêle |
тонкий провод | un fil très fin |
тонкий слой | fine couche |
ТОНКИЙ - больше примеров перевода
ТОНКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вы что, никогда не ходите в кино? Он детектив в фильме "Тонкий человек". | C'est le détective dans "The Thin Man". |
Я бы не хотел, чтобы мои фанаты считали, что у меня тонкий вкус. | Je ne suis pas du genre artiste. |
Чтобы жить лучше, наслаждаться жизнью, приобрести этот тонкий вкус, от которого будет нелегко отказаться. | Pour pouvoir vivre au-dessus de mes moyens... pour acquérir ce goût que vous appréciez... et auquel il me serait difficile de renoncer... |
Слишком тонкий дымовой след для этого. | La colonne de fumée est trop fine. |
- Какой тонкий стратег. | - Quel fin stratège. |
А халат у меня довольно тонкий. | Mon peignoir est léger. |
У вашей жены такой тонкий юмор! | Stanley, votre femme a un sens de l'humour charmant. |
Я тонкий и чувствительный механизм и я сильно повреждён. Повреждён. | Je suis un mécanisme délicat et très complexe et je suis trop remonté. |
Всё, что сейчас разделяет нас от успеха этого проекта только тонкий слой этой земной породы. | Maintenant, il n'y a plus qu'une fine couche qui nous sépare de notre but. |
Тем не менее, этот тонкий слой земной породы сдерживает дальнейшее наше продвижение уже в течение 17 недель. | Malheureusement, cette fine couche nous bloque depuis 17 semaines. |
Если мы найдем транзистор таких же параметров и тонкий провод, можно будет починить. | Et en assemblant un générateur, un composant électronique et un fil très fin, vous réussiriez? |
Это рапира, тонкий меч. | - Un fleuret, une fine épée. |
Тонкий слой атмосферы. | Une atmosphère raréfiée... |
Ну, по моим вычислениям здесь должен быть тонкий провод в стене, как нерв, для воздействия на подсознание человеческого мозга. | DOCTEUR : D'après mes calculs, il doit y avoir un fil très fin dans ce mur, comme un nerf qui atteint le subconscient du cerveau humain. |
В пабе - такой высокий, тонкий, с усами, вспоминаешь? | Dans le pub... le grand maigre avec la moustache. |