м.
hache (придых.) f, cognée f
рубить топором — fendre vt avec une hache
••
плавать как топор — nager comme un fer à repasser
ТОПОР контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ТОПОР фразы на русском языке | ТОПОР фразы на французском языке |
Бери топор | Prends la hache |
Боевой топор | Battle Axe |
боевой топор | une hache |
был топор | avait une hache |
был топор | y avait une hache |
видел этот топор | vu cette hache |
Возьми узкий топор | Prends la hachette |
Возьми узкий топор и | Prends la hachette et |
Возьми узкий топор и отруби ей голову | Prends la hachette et coupe-luy la teste |
Возьми широкий топор | Prends la hache |
Возьми широкий топор и | Prends la hache et |
Возьми широкий топор и отруби ей голову | Prends la hache et coupe-luy la teste |
Гарри Топор | Hatchet Harry |
Давай зароем топор | hache de |
Давай зароем топор войны | la hache de guerre |
ТОПОР - больше примеров перевода
ТОПОР контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ТОПОР предложения на русском языке | ТОПОР предложения на французском языке |
- Возьмите топор и вскройте его. | - Prenez la hachette et ouvrez. |
Закопать топор войны. | Enterrer la hache ? |
Я держал этот топор на весу так долго. | Je brandissais cette hache depuis des siécles. |
Так, решил топор поднять на меня? | On me fait le coup de la hache? |
Может, самое время закопать топор войны. | Enterrez donc la hache de guerre. |
Итак, леди и джентльмены, перед вами топор палача... и плаха. | Et ici, la hache et le billot. |
Жертву ставили на колени, клали ей голову на плаху... так, чтобы шея оказалась напротив специально сделанного углубления, и палач, опуская топор, мог отделить голову от туловища... одним ударом. | La victime posait la tête sur le billot, plaçait son cou dans l'espace prévu à cet effet... |
Когда топор опустится, вы окажетесь в руках Божьих. | Quand la hâche tombera, tu seras entre les mains de Dieu. |
Может, зароем топор войны и выпьем чашу примирения? | On enterre Ia hache de guerre et on boit un verre ? |
- Начакоа сказал, что Колорадос не вождь. Начакоа бросил топор войны. | - Natchakoa dit non... il a lancé le couteau de guerre. |
- Взломайте. Возьмите топор. | - Cassez-là, trouvez une hache. |
Топор в деле Бергера, челюсти в убийстве Юэлла. | la hache dans le meurtre Burger, le dentier de l'affaire Yule. |
– Тот топор в деле Биргера. | Oui, comme la hache dans l'affaire Burger. |
Топор я тебе выделю. | Tu peux aussi construire ta cabane. |
Возьми топор, и отломай эту балку. | Prends la hachette et détache l'autre extrémité de cette planche. |
ТОПОР - больше примеров перевода