1) faire du commerce, commercer vi; trafiquer vi (abs)
торговать чем-либо — vendre qch, faire le commerce de qch
торговать оптом — vendre en gros
торговать в розницу — vendre au détail
2) (быть продавцом) être vendeur
торговать в палатке — être vendeur dans un kiosque
3) (быть открытым) être ouvert
магазин торгует до восьми часов вечера — le magasin est ouvert jusqu'à huit (придых.) heures du soir
4) (прицениваться) marchander vt
ТОРГОВАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ТОРГОВАТЬ фразы на русском языке | ТОРГОВАТЬ фразы на французском языке |
и торговать | et vendre |
Начал торговать оружием на чёрном | mis à faire du trafic d'armes |
Начал торговать оружием на чёрном рынке | mis à faire du trafic d'armes |
нельзя торговать | ne pouvez pas vendre |
нельзя торговать | Vous ne pouvez pas vendre |
торговать | échanger |
торговать | vendre |
торговать наркотиками | de vendre de la drogue |
торговать оружием | trafic d'armes |
торговать оружием на | du trafic d'armes |
торговать оружием на чёрном | du trafic d'armes |
торговать оружием на чёрном | faire du trafic d'armes |
торговать оружием на чёрном рынке | du trafic d'armes |
торговать оружием на чёрном рынке | faire du trafic d'armes |
торговать с | du commerce avec |
ТОРГОВАТЬ - больше примеров перевода
ТОРГОВАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ТОРГОВАТЬ предложения на русском языке | ТОРГОВАТЬ предложения на французском языке |
Я бы не стал торговать воспоминаниями о Париже. | Ne me rappelez pas Paris. C'est trop facile. |
Если я не буду торговать с ним, я сам буду вынужден закрыться. Как вы этого не понимаете? | Si je n'ai plus le droit de vendre c'est la ruine de mon affaire. |
Мы готовы были торговать чем угодно, если на это был спрос, и люди могли платить. | Tout se vendait s'il y avait preneurs capables de payer. |
Я буду торговать лошадьми на Великом Пути. | Je vais vendre des chevaux près de Ia route de Grand Trunk. |
- В аптеке можно нажиться, если научитесь торговать пломбиром. | Les drugstores rapportent bien si vous faites de bonnes glaces. |
Здесь запрещёно попрошайничать, петь и торговать! | Les mendiants, les musiciens et les colporteurs sont interdits ! |
Верно, мы приехали торговать. | Nous venons pour traiter. |
Я приехал торговать, а не восхищаться его коллекцией. | Je ne viens pas admirer ses collections. |
Мистер Пири был бы сейчас поражен, узнав, что к концу 50-х, началу 60-х годов двадцатого века огромная территория планеты, покрытая вечными льдами, превратилась в жизненно важную артерию, позволяющую людям путешествовать и торговать по всему миру. | Reary ont été surpris s'il avait su qu'à la fin des années 50 et début des années 60 que cette vaste étendue glacée ou il marchait pour la première fois Deviendrait une voie essentielle de transport pour le commerce mondial. |
Я слышал, наш пивовар стал торговать шёлком. | On dit que le bouilleur de saké devient courtier en soie. |
Ведёт себя так, как будто он уже главный. Даже шёлком торговать начал. | Il veut s'occuper de soie, lui aussi, maintenant ! |
Как вы думаете, чем мне торговать? | Et que devrais-je vendre à votre avis ? |
Здесь нельзя торговать! Уезжай от сюда! | - Vous ne pouvez pas vendre ici. |
На тротуаре запрещено торговать, хочешь неприятностей? Неприятностей? | Circulez ou vous aller avoir des ennuis. |
И вам пришлось бы вскоре цветами торговать. | "Vous vendriez des fleurs Dans une poubelle |
ТОРГОВАТЬ - больше примеров перевода