ТОРГОВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в том положении, чтобы торговаться | en position de marchander |
в том положении, чтобы торговаться | en position de négocier |
все умеют торговаться | tout le monde sait négocier |
лень торговаться | de marchander |
не в том положении, чтобы торговаться | pas en position de négocier |
нечем торговаться | rien pour négocier |
положении, чтобы торговаться | position de négocier |
том положении, чтобы торговаться | position de marchander |
том положении, чтобы торговаться | position de négocier |
торговаться | marchander |
торговаться | négocier |
торговаться с | négocier avec |
торговаться, но | affaires, mais |
умеют торговаться | sait négocier |
чтобы торговаться | de marchander |
ТОРГОВАТЬСЯ - больше примеров перевода
ТОРГОВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вам ведь разрешено торговаться. Это свободная страна. | Vos offres pour le lot 25 ? |
Я не мог торговаться. Что вы имеете в виду? | Je ne fais pas de discrimination. |
С этими людьми необходимо торговаться. | Il faut toujours marchander ici. |
Да, вы имеете торговаться, сеньорита, но, если вы пообедаете со мной... | Vous êtes dure en affaires, señorita, mais si vous voulez bien dîner avec moi... |
Придётся торговаться в другом месте, где у меня нет родственников. | Bien. La prochaine fois, j'irai dans un bar où je ne connais personne. |
Тогда ты не можешь позволить себе торговаться. | Vous ne pouvez pas marchander. |
Не будем торговаться. | - Ne nous faites pas marchander. |
...то теперь, когда мы выйдем на причал, будем торговаться со скупщиками. Чтобы юнцы взялись за работу, которая под силу только старикам? | Si grand-père accepte, demain nous nous chargeons de la vente ! |
Ну, вряд ли ему нужно торговаться в магазине, держась за него. | Pourquoi ne l'a-t-il pas pris, dis? |
Ну, конечно. Но я не стану торговаться, пока вы не выпьете три рюмки бренди. | On parlera du prix après le 3e verre. |
Ты не в том положении, чтобы торговаться! | Tu n'es pas en situation de le faire ! |
Торговаться в воскресенье? Когда все добропорядочные люди в церкви? | Vous voulez faire ça le dimanche, quand les honnêtes gens vont à l'église? |
Ты бы родную мать продала, но ты не дура. Ты хорошо знаешь, когда торговаться, а когда сидеть тихо. | Tu vendrais ta propre mère pour un caramel, mais tu es maligne... assez maligne pour savoir quand bouger et quand rester tranquille. |
Я не закончил торговаться. 3000. | 3000 ! |
Мы докажем, сколько будет когда вы начнете торговаться. | Prouvons-le en commençant les enchères. |