ТРАДИЦИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
американская традиция | tradition américaine |
американская традиция | une tradition américaine |
была семейная традиция | était une tradition familiale |
вроде как наша традиция | est un peu un rituel |
вроде как наша традиция | un peu un rituel |
давняя традиция | longue tradition |
древняя традиция | ancienne tradition |
другая традиция | autre tradition |
есть традиция | avons une tradition |
есть традиция | une tradition |
Ещё одна традиция | Une autre tradition |
же традиция | est une tradition |
же традиция | est une tradition pour |
ирландская традиция | tradition irlandaise |
их традиция | leur tradition |
ТРАДИЦИЯ - больше примеров перевода
ТРАДИЦИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но это семейная традиция. | C'est la tradition dans la famille. |
Старая южноамериканская традиция, полагаю? | C'est une coutume sud-américaine, j'imagine. |
Брюс, у газетчиков есть такая традиция - класть первый крупный чек за подкладку шляпы. | Une superstition de journaliste. Le premier chèque, on le met dans son chapeau. |
Какая у вас, журналистов забавная традиция. | C'est une drôle de superstition. |
Старейшая традиция американской службы. | La plus vieille tradition américaine. |
Такова древняя традиция. | - C'est une vieille habitude à nous. |
Традиция американского правосудия требует обширного и беспристрастного рассмотрения этого вопроса. | La justice américaine... souhaite adopter un point de vue objectif dans cette affaire. |
Это- традиция | C'est la coutume. |
Традиция. Внимание всем, у меня есть для вас несколько сюрпризов. | Je vous ai réservé une surprise. |
Это еще старая традиция, награждать победителей, и никто не заслуживает этого больше, чем вы. | L'usage est noble. Une récompense au général vainqueur. |
Это древняя восточная традиция, они показывают, что рады гостю. | C'est une vieille coutume orientale. Dites-lui qu'il est charmant et que j'adore les coutumes orientales. |
И была у них одна традиция: Каждый год, в июле, когда жара становилась невыносимой, они отправляли своих женщин и детей вверх по реке, к прохладным горам... или, если получалось, на морское побережье. | Selon un usage établi... en juillet, quand la chaleur moite devenait intolérable... femmes et enfants partaient... à la montagne... ou bien au bord de la mer. |
Здесь есть хорошая традиция. | Excellente, cette coutume française... |
Выходные в кругу семьи - нерушимая традиция. | Le week-end en famille est une tradition tres tenace. |
Разные слои, как велит традиция. | En plusieurs couches comme le veut la tradition |