с.
1) exigence f; demande f (просьба); prétention f (претензия); réclamation f (того, что принадлежит по праву); revendication f (своих прав); sommation f (с какой-либо угрозой)
настоятельное требование — demande instante
законное требование — prétention légitime
удовлетворить чьи-либо требования — satisfaire à la demande de qn
выдвигать требования — revendiquer vt
отказаться от своих требований — se désister de ses prétentions
по требованию — à la demande de...; à la requête de...
по требованию суда — sur la réquisition du tribunal
2) мн.
требования (запросы) — aspirations f pl
отвечать требованиям — répondre aux exigences
3) (документ) demande f
••
остановка по требованию — arrêt facultatif
ТРЕБОВАНИЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ТРЕБОВАНИЕ фразы на русском языке | ТРЕБОВАНИЕ фразы на французском языке |
включали требование | prévoir l'obligation |
включали требование о | prévoir l'obligation |
вновь повторяет свое требование о | Exige de nouveau l |
вновь повторяет свое требование о полном прекращении | Exige de nouveau l'arrêt complet de |
выполнить требование | satisfaire à cette exigence |
выполнить требование о | satisfaire à cette exigence |
выполнить требование о конфиденциальности | satisfaire à cette exigence |
выполнить требование о конфиденциальности, оно | satisfaire à cette exigence, il |
выполнить требование о конфиденциальности, оно | satisfaire à cette exigence, il en |
государства, к которому предъявляется требование | de l'État contre lequel la réclamation |
государства, к которому предъявляется требование | de l'État contre lequel la réclamation est |
государства, к которому предъявляется требование | l'État contre lequel la réclamation |
государства, к которому предъявляется требование | l'État contre lequel la réclamation est |
гражданство и требование | nationalité et réclamation |
гражданство и требование, предъявляемое | nationalité et réclamation à l'encontre |
ТРЕБОВАНИЕ - больше примеров перевода
ТРЕБОВАНИЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ТРЕБОВАНИЕ предложения на русском языке | ТРЕБОВАНИЕ предложения на французском языке |
Я пойду в штаб, попрошу разрешения спуститься вниз. А также предъявлю требование о поиске Кеничи. | Je vais demander une autorisation pour descendre... et un permis pour rechercher Kenichi. |
И правдивое изложение информации о Германии... это единственное наше требование от зарубежной прессы. | Et qu'elle rapporte la vérité au sujet de l'Allemagne... est la seule demande que nous faisons à la presse étrangère. |
Тогда вот что: как вы знаете, мой брат в плену у Леопольда Австрийского. И я получил требование выкупа в сто пятьдесят тысяч марок золотом. | Mon frère est prisonnier de Léopold d'Autriche, de qui j'ai reçu une demande de rançon de 150 000 marks. |
"Расследовать дело Рокки!" - требование граждан | ON EXIGE UNE ENQUÊTE SUR ROCKY |
Как поступило требование? | Qui vous a prévenue ? |
Ваше требование вполне обосновано. | Votre demande est justifiée. |
Наше требование — передайте власть Военно-революционному комитету. | Nous exigeons que vous remettiez le pouvoir au Comité révolutionnaire de guerre. |
И если требование разумное, то я не буду возражать. | Mais il y a quelque chose que je ne comprends pas. |
Чтобы выполнить ваше требование, сэр. Я объясню, почему так важно попасть на Талос-4. | Pour vous expliquer l'importance de notre voyage sur Talos IV. |
Боюсь, мафия не оценит... ..Ваше неожиданное требование. | La mafia n'apprécie guère cette exigence de dernière heure. |
Никаких договоров не подписано. Ваше требование выдать его не может быть удовлетворено. | Nous ne pouvons honorer votre requête. |
Тем не менее, ваше требование будет рассмотрено на следующем полном совете Гидеона. | Mais votre requête sera présentée à la prochaine réunion du conseil. |
Вы выполните моё требование или нет? | Tu me le remets ? |
По одной заложнице за каждое требование? | Un otage pour chaque avantage. |
У монстра одно требование: | Son message est clair. |
ТРЕБОВАНИЕ - больше примеров перевода