1) (быть нужным, необходимым)
требуется комната — on cherche une chambre à louer
заводу требуются следующие материалы — l'usine demande les matériaux suivants
2) безл.
требуется (нужно, необходимо) — il est nécessaire
на это требуется много времени — cela exige (или demande, nécessite) beaucoup de temps
что и требовалось доказать — ce qu'il fallait démontrer (сокр. мат. c.q.f.d.)
3) страд. être + part. pas. (ср. требовать 3))
ТРЕБОВАТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ТРЕБОВАТЬСЯ фразы на русском языке | ТРЕБОВАТЬСЯ фразы на французском языке |
ТРЕБОВАТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ТРЕБОВАТЬСЯ предложения на русском языке | ТРЕБОВАТЬСЯ предложения на французском языке |
Должно требоваться его собственная атмосфера, чтобы жить. | Il a besoin de son atmosphère pour vivre. |
Это - двойной strom прочный достаточно, чтобы требоваться..., и это возглавляет прямо для этого островка. | Elle se dirige sur l'île. La moitié de l'île a déjà été évacuée. |
Это требоваться Вы берете это на безопасной линии. | Prenez-le sur une ligne sécurisée. |
Если возможно, тебе может не требоваться ничего в ближайшие 20 минут или около того? Мы собираемся... сверить чековую книжку. | Si tu pouvais n'avoir besoin de rien pendant 20 minutes, on doit... faire les comptes. |
У нас есть план на 12 миллиардов чтобы наконец полностью компенсировать ущерб пострадавшим, включая 120 тысяч человек которым медицинская помощь может требоваться в течение всей жизни, а также быстро и полностью очистить завод в Бхопале. | Nous avons un plan de 12 milliards de dollars comme compensation finale aux victimes, incluant les 120 000 personnes qui auraient besoin d'une assistance médicale pendant toute leur vie, et pour remédier pleinement et rapidement le site de l'usine de Bhopal. |
Представляю, однажды у нас будет работа на которой будет требоваться приходить вовремя. | J'imagine qu'un jour, si nous trouvons un emploi ça va nous obliger à être quelque part à l'heure. |
Мы и правда удивляемся, почему Агентству национальной безопасности может требоваться секретность? | Doit on vraiment se demander pourquoi la NSA aurait besoin d'avoir des secrets ? |
Твой дядя подрал их до крови, поэтому... одному или обоим могла требоваться небольшая медицинская помощь. Хорошо. | Ton oncle les a blessé, donc... un ou les deux pourraient avoir besoin d'une aide médicale. |
4. вновь подтверждает решение, содержащееся в пункте 2 ее резолюции 49/250, о том, что средства вспомогательного счета будут использоваться исключительно с целью финансирования потребностей в людских и прочих ресурсах для оперативно-функциональной поддержки операций по поддержанию мира в Центральных учреждениях и что для любого изменения этого ограничения будет требоваться предварительная санкция Генеральной Ассамблеи; | 4. Réaffirme la décision figurant au paragraphe 2 de sa résolution 49/250, selon laquelle le compte d'appui servira exclusivement à couvrir les besoins en ressources humaines et matérielles destinées à appuyer les opérations de maintien de la paix au Siège et toute dérogation devra au préalable être approuvée par l'Assemblée générale ; |