ТРЕВОЖНОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
тревожность | anxiété |
тревожность | l'anxiété |
ТРЕВОЖНОСТЬ - больше примеров перевода
ТРЕВОЖНОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Симптомы обычные: депрессия, тревожность, склонность к насилию... на почве страха преследования. | Le tableau classique : Passages à l'acte, délire de persécution. |
У меня повышенная тревожность. | Je fais de l'anxiété chronique. |
Возможные побочные эффекты включают в себя депрессию, тревожность, вспышки агрессии, бред, галлюцинации и потерю памяти. | Effets secondaires possibles : anxiété, paranoïa, agressivité, délires et pertes de mémoire. |
Но в более легких проявлениях как нимфомания, фригидность, меланхолия, тревожность - это вполне себе лечится. | Dans ses manifestations bénignes : nymphomanie, frigidité, mélancolie, angoisse, elle est parfaitement curable. |
Со мной может быть сложно из-за Аспергера, потому что у нас серьезная социальная тревожность. | Cela peut être difficile en ayant Asperger, car on souffre de grande anxiété sociale. |
- Потому что у некоторых пациентов диагноз тревожное расстройство на самом деле может повысить тревожность, и поэтому я также сказал ему, что у него обычное респираторное заболевание, которое легко лечится. | - Chez certains patients un diagnostic d'anxiété va augmenter leur anxiété. C'est pourquoi je lui ai parlé d'une infection respiratoire qui guérirait facilement. |
Лукавство, с помощью которого, Форман исключил тревожность, или полное отсутствие лукавства до того, как он встретил меня? | Quoi, la bonne volonté de Foreman pour éliminer l'anxiété ou sa complète non-non-bonne volonté avant de m'avoir rencontré ? |
Народ даже не просечёт, что мы внедряем не прокладки, а тревожность. | Les gens ne réalisent pas que c'est pas des tampons qu'on leur vend, mais de l'anxiété. |
Совершенно верно. Он был уволен, что вызвало легкую тревожность, но, по моему мнению, у него не было клинической депрессии. | Non, il avait perdu son travail, ce qui lui causait de l'anxiété, mais ce n'était pas une dépression clinique. |
Да, в то время считалось, что у "Элватила" наилучшее действие на бессоницу и связанную с ней тревожность. | À l'époque, l'Elvatyl semblait le mieux côté pour l'insomnie |
Думатрил предназначен для лечения симптомов беспокойства - таких как приступы паники, повышенная тревожность и страх. | Dumatril traite les symptômes anxiogènes comme : crise de panique, souci excessif et peur. |
уменьшающий тревожность что уменьшает тревогу — анксиолитики. | Anxiolytique - un médicament qui réduit l'anxiété sont des médicaments qui réduisent l'anxiété - "anxiolytiques". |
что он снижает тревожность. | Nous avons pu établir qu'il réduisais l'anxiété. |
Я 20 лет жил в тумане психотропных лекарств. Конечно они смягчали мою зависимость, тревожность, перепады настроения, нервные срывы и все такое, они отрывали меня от моей же человечности, от способности ощущать каждый момент. | Je suis dans un brouillard psycho-pharmaceutique depuis 20 ans, et, c'est sûr, pendant qu'ils atténuaient mes symptômes, l'anxiété, les changements d'humeurs, les crises psychotiques, ils m'ont retiré ma propre humanité, |
Шизофрения, биполярное растройство, общая тревожность, | Schizophrénie, troubles bipolaires, anxiété généralisée, |