1) gai, joyeux
весёлый нрав — humeur joviale (или gaie)
у него весёлое настроение — il est de bonne (или en belle) humeur
2) (забавный) gai, amusant, divertissant
весёлый спектакль — spectacle amusant
3)
весёлая расцветка — motif m aux couleurs vives
весёлая комната — chambre gaie
ВЕСЁЛЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
был веселый | était drôle |
был веселый, славный парень | que l'an |
был веселый, славный парень | que l'an fini |
веселый | amusant |
весёлый | drôle |
Веселый | Jolly |
веселый | joyeux |
Веселый | Magiquarium |
веселый | marrant |
Веселый аквариум | Magiquarium |
веселый гей | gay fun |
веселый добрый малый | jolly good fellow |
весёлый и | drôle et |
веселый и | et drôle et |
весёлый и | marrant et |
ВЕСЁЛЫЙ - больше примеров перевода
ВЕСЁЛЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мр. Овертон, самый веселый человек, которого я знаю. | C'est l'homme le plus gai que je connaisse. |
Весёлый пир будет прерван бурей. | La fête est interrompue par une tempête. |
Я прямо, как сейчас, слышу крики таксистов, звон кассового аппарата в кафе " Весёлый Париж" ... Слышу, как продавцы газет выкрикивают заголовки... Утром, после того, как мы провернули большое дело. | J'entends presque déjà le métro aérien... les taxis qui s'engueulent... la caisse du Gai Paris... et les vendeurs de journaux qui criaient la une... le lendemain de nos braquages. |
Что ж, Пирович,.. ...полагаю, сегодня у вас будет веселый праздник? - Да, конечно! | Pirovitch, je suppose... qu'il y a une fete chez vous ce soir? |
Веселый разговор. Мы с Пэрл так же разговаривали, пока не поженились. | Pearl et moi on s'est dit les mêmes bêtises, avant le mariage. |
Лейтенант, а вот веселый парень. | Lieutenant. Voici notre rigolo. |
А теперь, в заключение, я хотел бы рассказать вам весёлый анекдот. | Pour terminer, j'aimerais vous raconter une histoire drôle. J'en connais plusieurs. |
Днем он такой веселый и живой. | Toute la journée, il est si joyeux. |
Он такой добрый, милый и веселый. | Il est si bon, gentil et joyeux. |
Но ты прекрасен, ты веселый, и ты добр ко мне. | Vous êtes beau, amusant et gentil avec moi. |
И был такой веселый и счастливый. | - Et il paraissait heureux et content. |
Он веселый - мне меньше хлопот. А значит, я держусь на своем месте. Мы знаем, где мы. | Et plus il me fiche la paix, mieux je travaille. |
Ты веселый, бравый парень и ты мне нравишься. | En fait, tu me plais. |
(веселый гул) | Joyeux brouhaha. |
он был веселый, славный парень, с этим согласны все | Et que l'an fini, nous soyons tous réunis. |