ж.
difficulté f; obstacle m (препятствие)
устранить трудности — lever tout obstacle
преодолевать трудности — triompher (или surmonter) les difficultés
это не представляет трудности — cela n'offre aucune difficulté
ТРУДНОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в чем трудность | c'est ça le problème |
в чем трудность | est ça le problème |
Вот в чем трудность | c'est ça le problème |
Вот в чем трудность | Ouais, c'est ça le problème |
Трудность | difficulté |
трудность | le problème, mais |
трудность | problème, mais |
чем трудность | c'est ça le problème |
чем трудность | c'est ça le problème, mais |
чем трудность | ça le problème |
чем трудность | ça le problème, mais |
чем трудность | est ça le problème |
чем трудность | est ça le problème, mais |
ТРУДНОСТЬ - больше примеров перевода
ТРУДНОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Трудность для мозгов. | Un problème pour l'esprit. |
Трудность в том, что... | Moi aussi. |
Это не первая трудность, которая случается с нами в пути. | Ce n'est pas le premier ennui qu'on a eu. |
Лишь одна трудность -деньги на производство и рекламу. | Mais j'ai besoin d'argent pour le fabriquer. |
В этом вся трудность. | Je le sais bien, et c'est justement là le problème. |
Для лучшего понимания этих туманных высказываний, я должен вам сообщить, что воспитанник Терлесс пришел ко мне однажды с просьбой разъяснить ему некоторые математические термины, в частности мнимые числа, которые для неподготовленного ума могут представлять определенную трудность. | Je précise pour éclairer ces propos obscurs que l'élève Toerless m'avait demandé des explications sur certaines notions mathématiques fondamentales, dont celle de l'imaginaire... Notions ardues pour un esprit encore mal dégrossi. |
Есть одна трудность в этом вопросе. | Voilà le cœur du problème. |
Главная трудность для актёра состоит в том, ... чтобы передать отсутствие всякого выражения себя. | Ce qui est difficile pour un acteur c'est d'exprimer l'absence d'expression. |
Минутыбыне медлил, когда б вся трудность эаключалась в томм, чтоб скрыть следы и чтоб достичь удачи | Si l'assassinat peut ligoter les événements... puis donner la réussite finale... |
Возможно, для негров наибольшую трудность в постижении естественного отбора представляет гигантский прыжок от развитых обезьян к человеку двадцатого века. | Pour certains esprits, l'étape la plus mystérieuse de la sélection naturelle est l'énorme bon du primate à l'homme du XXème siècle. |
Они скрываются, и в этом основная трудность, чтобы узнать врага. | Ils sont par là-bas et la difficulté majeure est de trouver l'ennemi. |
Вот в чем трудность; какие сны приснятся в смертном сне, когда мы сбросим этот бренный шум, вот что сбивает нас. | Ouais, c'est ça le problème, mais dans le sommeil de la mort... quel rêve peut encore surgir alors que le voilà mortel, il faut que je me repose. |
Трудность заключается в том,.. что дядя мистера Коркорана привьiк работать с холстом или дерюгой,.. которьiе ему никогда не перечат,.. | Maintenant, la difficulté est que l'oncle de M. Corcoran, étant habitués à travailler avec de la toile de, qui ne répond pas en arrière, n'aime pas M. Corcoran rien faire sans demander. |
Трудность моего малгорианского друга была в том что у него был целый мешок проблем и он никак не мог решить, что с ними делать. | Mon ami malgorien avait toujours des tas de problèmes qu'il n'arrivait pas à résoudre. |
Для Англии прошли века, и за это время слова полностью отошли от истины, и это составляет трудность для нас, актеров. | En Angleterre, il y a eu des siècles de divorce entre les mots et la vérité, et c'est un problème pour nous, acteurs. |