travailleur, industrieux, laborieux (работящий); diligent (старательный); assidu (усердный)
трудолюбивый человек — personne travailleuse
ТРУДОЁМКИЙ ← |
→ ТРУДОЛЮБИЕ |
ТРУДОЛЮБИВЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ТРУДОЛЮБИВЫЙ фразы на русском языке | ТРУДОЛЮБИВЫЙ фразы на французском языке |
очень трудолюбивый | très travailleur |
Трудолюбивый | travaille dur |
трудолюбивый | travailleur |
трудолюбивый работник | travailleuse |
ТРУДОЛЮБИВЫЙ - больше примеров перевода
ТРУДОЛЮБИВЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ТРУДОЛЮБИВЫЙ предложения на русском языке | ТРУДОЛЮБИВЫЙ предложения на французском языке |
Трезвенник, трудолюбивый, опытный механик по двигателям самолётов. | Sobre, travailleur, mécanicien d'avions. |
И это, наверное, самый трудолюбивый в мире самурай. | Un drôle de samouraï fauché. |
Нужно показать людям, что ты человек смелый, честный и трудолюбивый. | faut montrer aux gens que t'es un homme courageux, honnête et travailleur. |
Потому что я не смелый, не честный и не трудолюбивый. | d'abord parce que je suis ni courageux, ni honnête, ni travailleur. |
Если бы им был нужен смелый, честный трудолюбивый - они бы меня не назначили. | bein, s'ils voulaient un homme courageux, honnête et travailleur, ils en auraient choisi un autre. |
В то время как честный, трудолюбивый янки превратился в чиканутого без пяти минут убийцу. | Et pendant ce temps, on a transformé un homme honnête et travaillant en un fou violent capable de tuer. |
Он был верующий, трудолюбивый, любил мать и мою сестру. | C'était un être religieux Travailleur Gentil envers ma mère et ma sœur. |
Учтивый и трудолюбивый, редкие ныне качества для молодого человека. | Peu comme lui mettent autant d'enthousiasme à travailler et à vous faire rire en même temps. |
Хельмер, пожалуй самый трудолюбивый из всех нас. | Helmer, le plus laborieux d'entre nous. |
Ты такой трудолюбивый. | Quel zèle. |
Очень трудолюбивый для казака. | Très ingénieux, pour un cosaque. |
С Реми никогда не было никаких проблем. Добрый, трудолюбивый человек. | Rémy était un garçon sans histoires, gentil, très travailleur. |
- Зато честный и трудолюбивый! | Non, mais honnête et plein de bonne volonté. |
Стюи! Самый трудолюбивый пиарщик. | Stuey, l'infatigable imprésario. |
Твой отец. Мне нравится твой отец. Трудолюбивый человек. | Ton père... j'apprécie ton père... un travailleur. |
ТРУДОЛЮБИВЫЙ - больше примеров перевода