мест.
1) (вся, всё; все) tout le (f toute la, pl tous les, toutes les); entier (f entière) (тк. для ед. ч.)
весь город — toute la ville
вся Москва — tout Moscou
весь мир — le monde entier
всё окно покрылось инеем — toute la fenêtre est engivrée (или s'est couverte de givre)
в саду срубили все деревья — on a abattu tous les arbres du jardin
вся сумма — la somme totale
весь доход — revenu global
во весь голос — à pleine voix
2) (при связке явной или подразумевающейся; при глаголе) tout, toute, tous, toutes
они все живы — ils sont tous vivants
все жители оставили город — les habitants ont tous quitté la ville
3) (совсем) tout (toute - для ж. р. перед словами, начинающимися с согласной)
он весь в поту — il est tout en sueur
она вошла вся в слезах — elle est entrée tout en larmes
платье всё порвано — la robe est toute déchirée
он весь в отца — c'est tout le portrait de son père; c'est son père tout craché (fam)
4) в знач. сущ.
всё — tout
он всё съел — il a tout mangé
он всего боится — tout lui fait peur
5) в знач. сущ.
все — tout le monde; tous, toutes
все приехали — tout le monde est arrivé, tous sont arrivés
они все приехали — ils sont tous arrivés
он всех увидел — il a vu tout le monde
6) в сочетании с предлогами
во весь дух — à perdre haleine
скакать во весь опор — aller à bride abattue
со всех ног — à toutes jambes
со всего размаху — à tour de bras
изо всех сил — de toutes les forces
••
при всём том — néanmoins (тем не менее); de surplus, de surcroît (вдобавок, сверх всего)
во всю разг. — de toutes mes (tes) forces, de tout mon (ton) possible
всё равно — c'est égal, c'est tout un, cela revient au même; quand même (несмотря на это)
это всё равно, что... — cela équivaut à..., c'est comme si...
мне всё равно — cela m'est égal, peu m'importe
всё и вся — le ban et l'arrière-ban
всего хорошего! — au plaisir!
молоко у нас всё разг. — nous n'avons plus de lait
ВЕСЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
b) весь | b) Remplacer |
b) весь | b) Remplacer la |
b) весь | b) Remplacer la totalité |
b) весь | b) Remplacer la totalité du |
а весь мир | et le monde |
а весь мир | Le monde |
а весь мир — | et le monde est |
а весь мир — его | et le monde est |
а весь мир — его | et le monde est un |
а весь мир — его | le monde comme |
а весь мир — его лаборатория | et le monde est un laboratoire |
а весь мир — его лаборатория | le monde comme labo |
А теперь весь мир | Et maintenant le monde entier |
а) весь | a) Remplacer |
а) весь | a) Remplacer la |
ВЕСЬ - больше примеров перевода
ВЕСЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Так где ты провела весь день, все-таки? | Dehors ? Où vas tu toute la journée, de toute façon? |
Вся это ходьба по лесу, весь этот шум вокруг идущий непонятно откуда | ( Bruit continue ) Tous marchant à travers les bois et entendant des bruit venant d'endroits que, vous savez-- |
Теперь весь расклад на доске. | Toutes les cartes sont en jeux. |
Спорим, у неё весь пылесос забит крутыми таблетками. А это точно подмечено! | Je pari que son aspirateur est rempliv de produits pharmaceutiques. |
Если через пять минут я не получу мужа, то разрушу весь дом! | "Si je n'ai pas de mari dans les cinq minutes, je démolis toute la maison !" |
Начиналось всё с одной из послушниц и вот уже весь монастырь настигало безумие - | Souvent, une nonne un peu simple était saisie, et soudainement le couvent entier était gagné par folie - |
"И миссис Ван Бёрен велела передать, что Вы свободны весь остаток дня." | Mme Van Buren n'a plus besoin de vos services pour aujourd'hui". |
Наша мощь засияет на весь мир на всю Вселенную! | Notre pouvoir resplendira dans le monde... et dans tout I'univers! |
Весь мир будет потрясен. | Le monde entier va s'insurger après ça. |
О Метрополисе узнает весь мир. | Il peut révéler au monde ce qui se passe à Metropolis. |
Ой! Я весь выдохся. | Je n'ai plus de souffle... |
Наша мощь засияет на весь мир. | Notre pouvoir resplendira dans le monde. |
Я положу весь хлам сюда, перед тем, как сходить наверх. | Je vais mettre ça là avant de monter. |
Весь мир и все, что в нем... окутано мягкой, нежной, теплой дымкой. | Le monde entier baigne dans une légère brume fluide et lumineuse. |
Подожди, через месяц я буду весь в медалях. | Attends. Dans un mois, j'en serai couvert. |