ТЫСЯЧЕЛЕТНИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
тысячелетний | millénaire |
Тысячелетний | Millenium |
Тысячелетний сокол | Falcon Millenium |
Тысячелетний Сокол | Faucon Millenium |
Тысячелетний сокол | le Faucon Millénium |
ТЫСЯЧЕЛЕТНИЙ - больше примеров перевода
ТЫСЯЧЕЛЕТНИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Этот снег - снег последнего года или же тысячелетний снег, или же снег впредверие всеобщей надежды. | Cette neige est celle de l'an dernier ou d'il y a mille ans, avant tout espoir, |
Если "Тысячелетний Сокол" ушел в скорость света... то сейчас он уже на другой стороне галактики. | Le Faucon a dû passer en vitesse lumière. Il sera de l'autre côté de la galaxie maintenant. |
Тысячелетний Рейх прожил всего десять лет. | Le Reich de 1000 ans n'a duré que 10 ans. |
Это Тысячелетний Чай! | C' est du thé de mille ans d' âge ! |
А я-то думал заработать пару очков сверху собрав Тысячелетний Сокол. | Je pensais marquer plus de points en construisant le Faucon Millenium. |
Тысячелетний что? | Le faucon quoi ? |
Тысячелетний свидетель ссоры между двумя семействами - ...сегодня он стал местом паломничества туристов. Пожалуй, никакое другое произведение мировой литературы не цитируется так часто... | Dans la ville de Vérone, on peut voir, aujourd'hui encore, le balcon de la scène... |
Если ты скажешь "пилотировать Тысячелетний Сокол*", я тебя ударю. *(космический корабль из фильма Star Wars) | Si tu me dis "pilote du Faucon Millenium", je t'étrangle. |
Большая спальня справа на случай, если захочешь увидеть, где твой тысячелетний муженек | La chambre principale est sur la droite... si vous voulez voir où votre mari de 100 ans |
В смысле, ты же не какой -нибудь тысячелетний йода? | Je veux dire, t'es pas comme un Yoda de mille ans ? |
Я имею ввиду, что тысячелетний вампир, уверен, научился искусству терпения. | Un vampire millénaire sait... VIENS, ON VA EN PARLER. REBEKAH. |
Она тысячелетний вампир кто присоединился группы поддержки. | C'est un vampire millénaire devenue pom-pom girl. |
Это же был тысячелетний расист! | T'es dingue ou quoi ? |
В университетском городке большая межрелигиозная битва в снежки, так они решают тысячелетний конфликт в веселой и безопасной обстановке. | Ils ont cette grande bataille de boules de neige sur le campus qui servent à régler des milliers d'années de conflits religieux. d'une manière fun et sûre. |
Здесь было место встречи... наш тысячелетний враг. | C'est bien ici le point de rencontre Je savais que tu te montrerais Après s'être opposé à moi pendant des milliers d'années |