ж.
prison f; cachot m, geôle {ʒol} f; tôle f (fam)
заключить, посадить в тюрьму — mettre en prison, incarcérer vt; coffrer vt (fam)
выпустить из тюрьмы — mettre en liberté
бежать из тюрьмы — s'évader
ТЮРЬМА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ТЮРЬМА фразы на русском языке | ТЮРЬМА фразы на французском языке |
1963 года тюрьма Алькатрас | 1963, Alcatraz |
1963 года тюрьма Алькатрас была | 1963, Alcatraz a |
21-го марта 1963 года тюрьма Алькатрас | Le 21 mars 1963, Alcatraz |
а не тюрьма | pas la prison |
а не тюрьма | pas une prison |
была тюрьма | était la prison |
была тюрьма | était une prison |
в эта тюрьма | dans cette prison |
ведь не тюрьма | n'est pas une prison |
Вот это тюрьма | C'est la prison |
грозит тюрьма | d'aller en prison |
грозит тюрьма | peine de prison |
думаете, что тюрьма | pensez que la prison |
его тюрьма | sa prison |
если тюрьма | si la prison |
ТЮРЬМА - больше примеров перевода
ТЮРЬМА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ТЮРЬМА предложения на русском языке | ТЮРЬМА предложения на французском языке |
Тюрьма - не место для молодых ребят. | Ce n'est pas un endroit pour un jeune homme. |
Это не как тюрьма. | Pas comme en prison. |
Это как тюрьма. Положись на меня, папа. | Faites-moi confiance. |
По мне плачет тюрьма. | Je suis un gibier de potence. |
- Тюрьма? | - De prison ? |
Тюрьма не может быть хуже этого, отведите меня туда! | La prison ne peut être pire que la rue. Alors, donnez-moi une cellule. |
Тот человек, зная, что его поймали, и понимая... что ему светит тюрьма, выбрал единственное. | Cet homme, voyant qu'il était découvert et redoutant la prison, a opté pour la seule solution. |
Государственная тюрьма Приговор: 4 года 6 месяцев | 4 ans et six mois |
Здесь все-таки тюрьма. Хоть немного уважайте закон. | Et un peu de respect pour la loi. |
Мне тоже не нравится тюрьма, | Moi non plus, je n'aime pas cet endroit... |
Здесь тюрьма, а не гарем, капитан. | C'est une prison, ici, pas un harem. |
Тюрьма не место для милой девушки, как ты. | Une jolie fille n'a rien à faire en prison. |
Это гостиница, а не тюрьма, так что заткнись! | .. bastringue. C'est pas une tôle. C'est une pension de famille. |
Это же тюрьма. | Mais c'est la prison. |
Причина была в том, что тебе светила тюрьма. С тюрьмой так просто не смириться. У тебя все еще нет шелковых простыней. | Mais vous entendiez cliqueter les menottes et ce n'est pas encore fini. |
ТЮРЬМА - больше примеров перевода