ТЯГОСТНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ТЯГОСТНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Между нами пропасть, и тягостный разрыв преодолевается лишь древними словами одного мудрого человека... | Seuls les mots d'un sage nous permettent de franchir ce fossé: |
Хорошо, что с нас сняли... - ...тягостный долг казни. | Notre communauté n'a pas eu à verser de sang. |
За все годы моей службы это самый тягостный момент. | C'est le moment le plus douloureux de ma carrière. |
Это самый тягостный момент в моей жизни. | C'est un des pires moments de ma vie. |
И я вынужден спросить, если Гилберт действительно верит в этот брак зачем ему вообще понадобилось составлять такой тягостный брачный контракт? | Je dois vous demander : si Gilbert croit à ce mariage... pourquoi un contrat si sévère ? |
Мы пережили тягостный период. | Ne recommence pas. Ca a ete suffisamment penible comme ca. |
Тягостный для кого? | Penible pour qui ? |
Сбросим наш тягостный груз и вернем нашу молодость, веселье, и одиноких себя. | Pour déposer nos hideux bagages et retourner à notre jeunesse, amusement, et célibat. |
♪ этот тягостный крест мы несём ♪ | ♪ It's the hard-knock row we hoe ♪ |