se convaincre de, se persuader de, s'assurer de
убедиться в искренности собеседника — se convaincre de la sincérité de l'interlocuteur
УБЕДИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
УБЕДИТЬСЯ фразы на русском языке | УБЕДИТЬСЯ фразы на французском языке |
больше тестов, чтобы убедиться | des examens pour s'assurer |
больше тестов, чтобы убедиться, что | des examens pour s'assurer que |
был убедиться | s'assurer |
было убедиться, что ты | assurer que tu étais |
в неделю, чтобы убедиться | par semaine pour |
в неделю, чтобы убедиться, что | par semaine pour |
в этом убедиться | en assurer |
в этом убедиться | voir de mes propres yeux |
вы должны убедиться | faites en sorte |
вы можете убедиться | vous pouvez le voir |
для того, чтобы убедиться | pour m'assurer |
для того, чтобы убедиться | pour nous assurer |
для того, чтобы убедиться, что | pour m'assurer que |
для того, чтобы убедиться, что | pour nous assurer que |
должен был убедиться | devais être sûr |
УБЕДИТЬСЯ - больше примеров перевода
УБЕДИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
УБЕДИТЬСЯ предложения на русском языке | УБЕДИТЬСЯ предложения на французском языке |
Нужно убедиться. | C'est important. Tu doit étre sûr. |
Ну... я схожу убедиться, что вы сможете должным образом с ней попрощаться. | Et bien, Je.... Je vais faire en sorte que vous puissiez avoir la chance de lui faire vos adieux, d'accord ? |
Да, убедиться, что можно ее отравлять. | Oui, être sûr qu'il est bon pour être empoisonné. |
Должна убедиться, что там ничего срочного. | Je dois m'assurer que ce n'est pas une urgence. |
Вы можете остаться и убедиться, чтобы платье упаковали правильно? | Pouvez-vous rester pour vous assurer que la robe est parfaitement emballée ? |
Да, был злой демон, можешь сама в этом убедиться! Был злой демон! | Croyez-moi, il y avait un monstre. |
Нора, я просто хотела убедиться, что вы придете вечером. | Je voulais m'assurer que vous veniez ce soir. |
Я хотел убедиться, что он сдержал свое слово и уехал. | Je m'assurais qu'il partait. |
Я не хочу пить. Просто хотела убедиться, что ты можешь ее передать. | Je voulais m'assurer qu'elle était de ton côté. |
Просто хотел убедиться. | Je veux juste m'en assurer. |
Я просто хотел убедиться, что вы безоружны. | Je cherchais juste une arme. |
Да, мама. Хотел убедиться, что ты здесь. | Je voulais être sûr que tu es là. |
Можете убедиться! | Ce sont nos empreintes ! |
Чтобы убедиться, достаточно выглянуть в окно. | Il suffit de regarder par la fenêtre. |
Я приду убедиться, что у вас есть все, что нужно. | Je vais vous conduire, voir si vous avez ce qu'il vous faut. |
УБЕДИТЬСЯ - больше примеров перевода