(от) se garantir de (или contre), se préserver de; éviter vt (избежать)
уберечься от волнений — se prémunir contre les tourments
УБЕРЕЧЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
УБЕРЕЧЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Чтобы уберечься от того датского судна. | - Pourquoi ? Pour repousser ce Hollandais. |
Мне нужны ваши рекомендации, как нам уберечься от... | Il me faut vos recommandations pour éviter... |
Я ем, чтобы уберечься от сочувствия к самой себе. Послушай, я не по поводу веса. | Je dois me goinfrer afin de m'empêcher de faire ce qui, au fond, me vient naturellement. |
Мы с тобой, Кампеджио, смогли уберечься от ловкости женщин. | Vous et moi, Campeggio, avons bien réussi fait de nous tenir à l'écart du pouvoir des femmes. |
Чтобы уберечься, нужно остаться здесь. | Si je dois vous protéger, on n'a pas le choix. |
Я знаю, это выглядит, будто я ношу шапку из фольги чтобы уберечься от пришельцев, ворующих мои мысли, но, Кейт, я серьёзно. | Je sais que cela ressemble à "je porte un chapeau de papier d'aluminium Afin d'empêcher les aliens de voler mes pensées", Mais, Kate, je suis serieux. |
Я столько книг прочла о том, как объяснить это ребёнку... Только уберечься от всего невозможно! | Tu sais, j'ai lu tout ce qui s'écrit sur comment il faut parler de ces choses, mais tant qu'on n'y est pas, rien ne nous prépare au jour où l'enfant rentre de l'école en pleurant |
Сейчас побеждают истинные Победители, живущие по волчьим законам и не найдется ни одного крошечного уголка, где можно было бы от них уберечься, ибо всё и вся они прибирают к рукам. | Alors que maintenant les vainqueurs qui attaquent soudainement, gouvernent la Terre, et il n'y a un seul recoin minuscule o l'on puisse leur cacher quelque chose, parce que tout ce qu'ils touchent leur appartient. |
Только так я могу уберечься от снега. | C'était le seul moyen pour me protéger de la neige. |
Да, думаю, это лучший способ уберечься от возможных нападений. | Ça semble mieux pour éviter d'autres attaques. |
Я должен залезть повыше, чтобы уберечься от пауков. | Je devais aller en hauteur pour éviter les araignées ! |
- А еще важнее уберечься от этого Брокхёрста. | J'ai plus de craintes quant à la réapparition de ce Brockhurst. |
Вообще-то, это малая цена, чтобы уберечься от худшего унижения. | Mais c'est peu cher payé pour vous sauver de l'humiliation. |
Знаете... Окна в полицейской лаборатории увиты чесноком, чтобы уберечься от злых духов. | Vous savez... la fenêtre du laboratoire de Questura est ornée de guirlandes d'ail pour éloigner les esprits maléfiques. |
Пользуйся презервативами, чтобы уберечься наверняка. | S'il te plaît, utilise des capotes pour ne pas l'attraper. |