ж.
1) с.-х. récolte f (сбор, жатва); rentrée f (хлебов, сена)
2) (приведение в порядок) nettoyage m; перев. тж. выраж. ranger vt, mettre en ordre qch
она занята уборкой квартиры — elle fait le nettoyage de l'appartement
сделать уборку в комнате — faire la chambre
УБОРКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Весенняя уборка | Le ménage de printemps |
Весенняя уборка | Nettoyage de printemps |
генеральная уборка | nettoyage de printemps |
Магическая уборка | Le Pouvoir étonnant du rangement |
Майор Уборка | Major Nettoyage |
Уборка | de chambre |
уборка | du rangement |
Уборка | Femme de chambre |
Уборка | le ménage |
уборка | ménage |
Уборка | Nettoyache |
Уборка | Nettoyage |
уборка | nettoyer |
Уборка комнат | Femme de ménage |
Уборка номера | C'est la femme de ménage |
УБОРКА - больше примеров перевода
УБОРКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Нет, уборка сейчас не нужна, Рик. | Pas pour de vrai, Rick. |
- Что это там такое? Там идёт уборка. | - Que se passe-t-il ? |
Уборка рождественского дерева меня немного печалит. Не падай духом. | Après Noël, on se sent triste. |
Как вам обычная уборка по дому? | - C'est vrai? Est-ce que vous feriez des travaux ménagers? |
Прекрасно. Когда производилась уборка? | Cet endroit n'est pas nettoye regulierement? |
А у нас в самом разгаре весенняя уборка! | En plein nettoyage de printemps. |
Мне понадобится кое-какая помощь здесь, мыть посуду, подметать, генеральная уборка. | Vous pourriez m'aider ici, faire la vaisselle et du nettoyage. |
Ну, может быть, нужна небольшая уборка и немного женского внимания. | Il suffirait d'un peu de rangement, et peut-être... d'une petite touche féminine. |
"Сегодня уборка: | Aujourd'hui nettoyage : |
Уборка займет меньше недели. | Dans 8 jours, tout sera prêt. |
"Надежная уборка мусора с 1986-го года." | "Entreprise de ramassage d'ordures depuis 1986" |
А уборка дома. | Et le ménage... |
- Весенняя уборка? | Nettoyage de printemps ? Oh ! |
-Уборка. | - Nettoyer. |
Уборка. | Valet de chambre. |