1) (прочь) enlever vt, ôter vt, emporter vt
убрать со стола — desservir (la table)
убрать паруса — serrer les voiles
2) (привести в порядок) ranger vt, mettre vt en ordre
убрать комнату — faire la chambre
3) (урожай с полей) rentrer vt
убрать зерновые — moissonner les céréales
4) (спрятать куда-либо) enfermer vt, serrer vt; engranger vt (в ригу); reléguer vt (как ненужное)
убрать бумаги в стол — ranger les papiers dans le bureau
убрать деньги в сейф — mettre l'argent dans le coffre-fort
убрать длинноты в повести — faire disparaître les longueurs dans une nouvelle
5) (украсить) orner vt, décorer vt
УБРАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
было убрать | être enlevé |
возможность убрать все | chance de nous débarrasser |
возможность убрать все, сэр | chance de nous débarrasser des deux |
всё убрать | nettoyer |
Вы можете убрать | Vous pouvez ranger |
Вы не могли бы убрать | Pouvez-vous enlever |
Вы не могли бы убрать | vous pourriez enlever |
Дай мне убрать | Laisse-moi nettoyer |
должен был убрать его | aurais dû le sortir |
должен убрать себя | dois me sortir |
должен убрать себя из | dois me sortir de |
должен убрать себя из уравнения | dois me sortir de l'équation |
должны убрать его | devons l'éliminer |
её убрать | nettoyer sa |
её убрать свою | nettoyer sa |
УБРАТЬ - больше примеров перевода
УБРАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Понадобилось много усилий или что-то достаточно крупное чтобы убрать это оттуда не оставив следов. | Il aurait fallu beaucoup de vigueur ou quelque chose d'assez lourd afin de le sortir de là, et il n'y avait aucune trace. |
Так, их надо убрать. | On est en quoi, 1997 ? |
Это что, оксфордские запятые? Так, их тоже надо убрать. | Et c'est quoi ces virgules ? |
Может быть, мне удастся его как-то убрать." | Je vais essayer de l'éloigner". |
А мы должны убрать Ника из этого города. | Nous devons chasser Nick de cette ville. |
И если заблаговременно убрать ДеБриона со сцены и оставить меня одну, это произвело бы бОльшее впечатление. | Si c'était possible que DeBrion quitte la scène en premier, et que je reste seule, je crois que ça aurait plus d'impact. |
Если она выберет другого, то мужа надо убрать. | Si elle préfère l'autre homme. Son mari doit céder la place. |
Вы говорите, что должны изолировать нас, чтобы убрать с улиц. | Vous dites que la prison va nous faire sortir de la rue. |
Тебе лучше убрать свои вещи со стены Иерихона. | Pouvez-vous enlever ces choses des murs de Jéricho ? |
- Убрать всё с главной страницы! | Changez la première page ! |
Ты не будешь против убрать пистолет? | Èloignez ce revolver. |
Но всё же он был бы не против убрать его с дороги, так? | Mais ça ne le gênerait pas de s'en débarrasser, si ? |
Прошу прощения, мадам, убрать приборы мистера Роберта? | Excusez-moi. Dois-je retirer l'assiette de monsieur Robert ? |
Но она бы никогда не согласилась. - Но вы не теряли надежды и подумали, что если убрать его с дороги, она может согласиться. | - Mais vous espériez qu'elle accepterait et que sans lui, elle serait peut-être revenue à vous. |
Надо убрать одну статью. | On coupe un article. |