entraînant; captivant (чтение, разговор и т.п.); séduisant, fascinant (обольстительный)
увлекательное путешествие — voyage captivant
УВЛЕКАТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
увлекательный | fascinant |
увлекательный мир | monde excitant |
УВЛЕКАТЕЛЬНЫЙ - больше примеров перевода
УВЛЕКАТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты действительно самый увлекательный из моих возлюбленных. | Vous êtes l'amant le plus divertissant que j'aie jamais eu. |
Я снял самый народный, развлекательный, увлекательный, полный действия, атмосферный, | J'ai fait le film le plus vulgaire, divertissant, excitant, bourré d'action et stimulant qui soit, |
Видит Бог, это правда. Давай предположим, что ты Санне, и ты уверен, что ты скучный. Самым удачным было бы сказать тебе, что ты увлекательный, верно? | Si tu étais Sanne et que tu savais que tu étais ennuyeuse, la meilleure chose à te dire, ce serait que tu es fascinante, non ? |
Такой увлекательный клубок. | Un petit écheveau captivant, quoi. |
Это похоже на увлекательный рассказ. | - Cette histoire a l'air fascinante. |
Я и понятия не имел, какой увлекательный путь проделывает по жизни женщина. | Je n'imaginais pas tout ce que les femmes vivent. |
- Увлекательный репортаж. | - De la bonne télévision. |
Он увлекательный. | - Il est fascinant. |
Читая его впервые, Я никак не мог оторваться. Я сразу понял, что это классный фильм, Потрясающе увлекательный фильм. | Je savais que AGENT/PRODUCTEUR c'était un film passionnant. |
Его ждет увлекательный вечер. | Il va passer un après-midi intéressant. |
Да. Но неожиданно возник еще более увлекательный сюжет | Mais un scoop plus juteux a pointé son nez. |
Он красочный, очень увлекательный, с интересными задачками и гарантирует, что обучение будет приятным. | Il est coloré, très amusant, légèrement stimulant et conçu pour rendre l'enseignement ludique. |
На самом деле, ваш случай весьма увлекательный, потому что ваш рак является результатом невероятно редкой мутации гена в хромосоме 17, гена П53, который вызывает рост злокачественных клеток... | En fait, votre cas est vraiment fascinant, car votre cancer est le résultat d'une incroyable mutation dans le chromosome 17, le gène P53 cause la naissance de cellule maligne ... |
Если впустишь меня, я все объясню, и обещаю по-настоящему увлекательный рассказ. | Tu me laisses entrer, je t'expliquerai et je promets... que mon histoire est bonne. |
Вы могли бы увлекательный очерк об этом написать. | Vous pourriez écrire quelque chose d'extraordinaire sur ça. |