УВЯДШИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
увядший | fanée |
УВЯДШИЙ - больше примеров перевода
УВЯДШИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Радуйся, что сказал это в моём шатре, ты, увядший тюльпан. | Heureusement que tu dis ça sous ma tente, espèce de tulipe fanée. |
Как может цвести увядший цветок? | Comment peut éclore une fleur déjà flétrie ? |
Но когда он дошёл до солнца, то нашёл там лишь увядший подсолнух... | Et quand il y est arrivé, ce n'était qu'un soleil aux pétales fanés. |
Съежившись, словно увядший цветок. | "rabougrie "et sans sève, "telle une fleur flétrie." |
Как свежей юности краса погибла, Цветок весны под бурею увядший | Cette forme sans égal si caractéristique de la jeunesse éphémère abattue par l'extase. |
Этот увядший старый мешок с деньгами должен умереть, ну, где-то через месяц. | Ce vieux sac d'argent flasque sera mort dans un mois. |
Как увядший цветок в глубине сада. | Comme une fleur fanée au fond d'un jardin |
Увядший цветок, ужасная потеря, приспустить флаги... | "Fauchée dans la fleur de I'âge", "un terrible deuil" bla-bla-bla et mettez les drapeaux en berne. |