deviner vt; trouver vt (число, решение)
угадывать что-либо — trouver le mot de l'énigme
вы угадали! — vous y êtes!
УГАДЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Если бы мне пришлось угадывать | Si je devais deviner |
мне пришлось угадывать | je devais deviner |
пришлось угадывать | devais deviner |
угадывать | deviner |
угадывать | devinettes |
угадывать, кто | deviner qui |
УГАДЫВАТЬ - больше примеров перевода
УГАДЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Мне некогда угадывать. Что это у тебя в волосах? | Qu'as-tu dans les cheveux ? |
Вообще-то не очень честно заставлять Вас угадывать. | Ce n'est pas juste de vous forcer à deviner. |
Посмотрим, кто может угадывать мысли. | Essayons de deviner. |
Кто-то еще будет угадывать Хорошо, дальше. | On continue. Numéro deux. |
Это не тот тест, где нужно угадывать. | Ce n'est pas ça qui compte. |
Ну, я не знаю, я не умею угадывать возраст. | Je ne pourrais pas le dire, et encore moins deviner votre âge |
Когда вы читаете, не пытайтесь угадывать, что думает автор. Думайте сами. | En lisant, ne considérez pas seulement l'avis de l'auteur, tenez compte de ce que vous pensez. |
У тебя просто дар угадывать победителя! | On dirait qu'il a la main heureuse mon petit cow-boy? Bam, bam. |
Я большая мастерица угадывать чем люди зарабатывают на жизнь. Э... | J'ai un grand talent pour deviner ce que font les gens dans la vie. |
Знаешь, у Юко тоже хорошо получается угадывать вопросы в тестах. | Tu sais, Yuuko est bonne aussi pour deviner les réponses. |
Если бы мне пришлось угадывать, я бы сказал, что Бомонт это его христианское имя. | A vue de nez, je dirais son prénom. |
У меня дар угадывать, кто что любит. | Je peux deviner les préférés des gens. |
У меня дар угадывать. | J'ai le don pour deviner. |
Я думал, надо угадывать. Помощь в благотворительности. | J'ai eu envie de jouer, d'aider un bienfaiteur. |
Не хочу угадывать. | J'ai pas envie de deviner. Où est il ? |