exhorter vt à; persuader vt de (+ infin)
я его уговариваю лечиться — je le persuade de se soigner
УГОВАРИВАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
УГОВАРИВАТЬ фразы на русском языке | УГОВАРИВАТЬ фразы на французском языке |
уговаривать | convaincre |
уговаривать меня | de me convaincre de |
УГОВАРИВАТЬ - больше примеров перевода
УГОВАРИВАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
УГОВАРИВАТЬ предложения на русском языке | УГОВАРИВАТЬ предложения на французском языке |
- Мне не пришлось ее сегодня уговаривать. | Pas besoin de l'encourager. |
Никогда больше не буду уговаривать тебя по-французски: это может только рассмешить тебя. | Je ne veux te faire pleurer que de rire. |
Мы пришли уговаривать его. | Nous sommes venus pour le raisonner. |
Представляю, как они будут меня уговаривать, пойти с ними на бал... | Je voudrais juste les voir essayer de me persuader d'aller au bal avec elles... |
Не надо меня уговаривать! | II ne faut pas essayer de me dissuader! |
Надо их уговаривать. Чтобы делали, что положено. | Il faut les inciter un peu à faire ce qui est bon pour eux. |
А он умел уговаривать. | Celui-là, pour le baratin... |
Ты умеешь уговаривать. | - Au roi des baratineurs ! |
Ей пришлось долго уговаривать отца. | Il a fallu longtemps avant que papa soit d'accord. |
Да, ты умеешь уговаривать. | Prends-la. |
Он готов выслушать предложения, но "Траск" должен его уговаривать. Он думает о 70 миллионах. | Il est prêt à discuter, mais Trask ne devra pas le brusquer. |
Мы не должны уговаривать его. | On ne va pas supplier ce type ! |
ƒжери я знаю что это не честно и не могу уговаривать теб€. | Je sais et je ne peux pas te forcer. |
В любом случае, я не буду его уговаривать. | De toutes façons, je ne tenterai pas de le persuader. |
Вы меня извините. Если мне придется уговаривать ее ждать 3 года, | Si vous voulez bien m'excuser. |
УГОВАРИВАТЬ - больше примеров перевода