1) (кому-либо) complaire vi à qn, contenter qn; faire plaisir à qn (сделать приятное)
угодить виновнику торжества — faire plaisir au héros (придых.) de la fête
на него не угодишь разг. — il est difficile (à contenter)
2) (очутиться) разг. tomber vi (ê.)
угодить в яму — tomber (или se laisser tomber, se laisser choir) au fond d'un trou
3) (попасть в кого-либо, во что-либо) разг. atteindre vt
он угодил ему прямо в глаз — il l'a atteint droit dans l'œil
он угодил в него камнем — il l'a atteint d'une pierre
он угодил головой в дверь — il s'est cogné la tête contre la porte
УГОДА ← |
→ УГОДЛИВОСТЬ |
УГОДИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Вам невозможно угодить | Tu es impossible à satisfaire |
вам угодить | de vous plaire |
вам угодить | vous plaire |
вам угодить | vous satisfaire |
всем угодить | arranger tout le monde |
ему угодить | lui plaire |
как тебе угодить | vous faire plaisir |
мне угодить | me plaire |
мне угодить | me satisfaire |
невозможно угодить | es impossible à satisfaire |
пытаясь угодить | plaire |
тебе угодить | vous faire plaisir |
угодить | plaire |
угодить | satisfaire |
угодить другим | plaisir à tout |
УГОДИТЬ - больше примеров перевода
УГОДИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Тебе трудно угодить. | Vous êtes difficile. |
И я пытался, как умел, ей угодить. | "Et j'ai tout fait pour lui plaire |
Но я даже на четверть не мог угодить ей, | "Mais je n'arrivais pas à la cheville ne m'en déplaise |
То дело я взял чтобы угодить жене, ей требовалась встряска. | Non, je voulais faire plaisir à ma femme. |
Я так стараюсь угодить твоей супруге. | Pour vous, j'ai des pruneaux. |
Мне что, человека во сне вешать, чтобы угодить газетчикам? | C'est dur... d'avancer la pendaison juste pour vous. |
Да, но расплачиваться придется вам. Можете угодить за решетку. | Vous plongerez quand même, vous êtes le pigeon idéal. |
- Скажите, чем вам можно угодить? | Dites-moi pourquoi vous êtes si nerveux ? |
Тебе ничем нельзя угодить. | Rien ne te satisfait. |
Он был рад угодить! -Увидимся. | II I'a fait avec plaisir. |
Всё что угодно, чтобы угодить клиенту, особенно, если это такой прекрасный клиент! | Que ne ferait-on pas pour une charmante cliente! |
Я просто хотел ему угодить. | - J'ai dit "à cheval" pour lui faire plaisir. |
Если ты собирался угодить под пулю, делал бы это там, где тебя знают. | Si tu veux te faire tuer, fais-le où on te connaît. |
Из-за подобной рассеянности можно угодить в петлю. | Oublier un si menu détail peut faire pendre un homme. |
А меня не схватили: я умудрился сам угодить к ним. | Je n'ai pas été pris, j'ai trouvé le moyen de me prendre moi-même. |