УГОЛ ← |
→ УГОЛОВНИЦА |
УГОЛОВНИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бывший уголовник | un ex-détenu |
Ты уголовник | es un criminel |
уголовник | criminel |
уголовник | est un criminel |
уголовник | un criminel |
Я не уголовник | Je ne suis pas un criminel |
УГОЛОВНИК - больше примеров перевода
УГОЛОВНИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А ты, уголовник, драться-то не будешь. | Vous ne servirez guère, taulard! |
Понял, грязный уголовник? | Gibier de potence. |
Вам ничто не грозит, вы уже не малолетний преступник и ещё не закоренелый уголовник. | Tu es l'age difficile. Trop vieille pour la delinquance juvenile, trop jeune pour tre endurcie. |
Рагана, уголовник из Палермо. | Ragana, le délinquant de Palerme. |
Уголовник? | Un criminel? |
- Ты! Уголовник! | - Tu es un abominable criminel. |
Он твой клиент, пусть, но Джой Пинеро - закоренелый уголовник. | C'est votre client, mais Joey Pinero est un criminel endurci. |
Уголовник зажаренный по-Французки. | Des frites de félons fris ! |
Плюс, тебя же отымеет каждый уголовник в блоке. | Le trouduc que tous les détenus auraient enculé ! |
Профессиональный уголовник. | Un criminel connu. |
Кроме сведений, есть ли у него жена и не уголовник ли он, меня интересует ещё есть ли у него яхта. | Ce qui m'arrêterait... à part qu'il soit marié ou en prison... ce serait un bateau. |
Я уголовник без права голоса, спасибо. | Je suis déchu de mes droits. |
Скорее всего, уголовник. | Un grand criminel. |
Бишоп был представлен как обычный уголовник. Его казнят завтра, в восемь часов утра, по нашему времени. | Bishop est considéré comme un criminel de droit commun et sera exécuté à 8 h demain matin, notre heure. |
Я хожу в коровник, я люблю крыжовник. Но я не уголовник. | Je sais pas danser, niveau fringues c'est pas gagné, mon deuxième prénom c'est Lance, Ma grand-mère vient de France. |