УГОЩЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вкусное угощение | régaler |
за угощение | pour le repas |
за угощение | pour le verre |
Забава или угощение | Bonbon ou farce |
или угощение | Bonbon ou |
Розыгрыш или угощение | Trick or Treat |
Спасибо за угощение | Merci pour le repas |
Спасибо за угощение | Merci pour le verre |
Угощение или | bonbons ou |
Угощение или | bonbons ou une |
Угощение или | Des bonbons ou |
Угощение или | Des bonbons ou une |
Угощение или розыгрыш | bonbons ou une farce |
Угощение или розыгрыш | Des bonbons ou une farce |
Угощение или смерть | Farce ou friandise |
УГОЩЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А угощение из жаб и некрещёных младенцев готовила Карна..." | "Un repas de crapauds et d'enfants non baptisés a été préparé par Karna." |
Если бы вы предупредили о своем приезде, мы приготовили бы настоящее угощение. | Nous avons faim. Si vous m'aviez prévenue, nous aurions fait un vrai repas. |
А пока позвольте предложить вам скромное угощение. | Entre-temps, veuillez profiter de mon humble hospitalité. |
Я был почетным гостем и на завтрак получил угощение. Вареную собаку. | J'étais un invité et ils m'offrirent un régal, Du chien bouilli, |
Спасибо за угощение. | Merci pour les rafraichissements. |
Она встретила его на пороге, усадила за стол и предложила угощение. | Elle lui offre à manger - Elle lui offre à boire - Elle offre le philtre... |
Орин, вы приготовили нам... настоящее праздничное угощение. | Orin, vous nous avez préparé... un vrai régal. |
Спасибо за угощение. | Merci pour le verre. |
Угомонитесь. Вот вам особое угощение. | J'ai une petite gâterie pour vous. |
Это было угощение от всей души. | Ça venait du fond du coeur. |
Не бог весть какое угощение, но... | Il n'y a pas grand chose, mais ... |
Спасибо за угощение. Ну, я должен идти. | Faut que je me sauve |
У меня есть для тебя угощение! | J'ai quelque chose de bon pour toi... |
Вот еще угощение. Папа позаботится об обеде. | Ne vous inquiétez pas, votre père s'occupera du dîner. |
Это Джеймс. У нас сегодня ужин в церкви, каждый приносит угощение с собой. | On dîne en famille ce soir. |