ж.
menace f; danger m, risque m (опасность)
пустые угрозы — menaces en l'air
под угрозой чего-либо — sous la menace de qch
ставить под угрозу — mettre en cause
УГРОЖАЮЩИЙ ← |
→ УГРОЗЫСК |
УГРОЗА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А Угроза | C'est une menace |
большая угроза | grande menace |
большая угроза | plus grande menace |
большая угроза для | grande menace pour |
больше не угроза | n'est plus une menace |
Больше не угроза для | Plus un danger pour la |
Больше не угроза для общества | Plus un danger pour la société |
была угроза | était une menace |
была угроза | une menace |
была угроза для | était une menace pour |
В тот год надо всеми нависла угроза | L 'année où la |
величайшая угроза | la plus grande menace |
возникает серьезная угроза | risque fort |
возникает серьезная угроза | risque fort d |
возникает серьезная угроза истощения | risque fort d'épuiser |
УГРОЗА - больше примеров перевода
УГРОЗА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Он - угроза обществу. | Il est une menace publique. |
Эдвард Робинсон в фильме Темная Угроза. " | Edward G. Robinson dans Dark Hazard. " |
Физическая угроза? | En danger? |
Ни один из них не подойдет, если угроза убийства все же есть. | Mais, aucun n'est assez fort sans la mort qui le talonne. |
Угроза? - Неа. | Tu me mets en boîte ? |
Не будем возвращаться назад.Вы же не отрицаете,что произнесли подобные слова? Это и есть угроза физической расправы. Тут ничего не поделаешь. | Ce sont des menaces de mort, j'y peux rien. |
Самая большая угроза... быть отправленным назад, в Россию. | La menace suprême... Être renvoyé en Russie. |
Но это скорее надежда, чем угроза. | C'est plutôt un espoir. |
Даже не думайте, что это была пустая угроза. | N'imaginez pas une minute qu'il ait fait des menaces en vain. |
Это угроза, мистер Петри? | Est-ce une menace, M. Petrie? |
- Потому что он "угроза для других". | Parce qu'il cause... un préjudice aux autres. |
Угроза? | Un préjudice ! |
И даже над будущими поколениями нависла угроза бесчестия. В общем, дело касалось абсолютно всех, включая служанку. | Même ceux qui viendraient à s'allier au nom des Cefalù virent leur existence menacée. |
Определённо, над нашим домом нависла угроза. | En bref, on était tous dans le même sac. Même la servante. |
Преградой ему была не только суровая природа, но и угроза войны, которая исходила от мексиканской границы. | Certains Amêricains étaient contre, comme Abraham Lincoln. |