УГРЮМОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
УГРЮМОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Меня достала эта угрюмость. | J'en ai marre de tes humeurs. |
Последний раз она была счастлива на своём 16-летии а ты встречала ее новых друзей, "угрюмость" и "мстительность"? | Marissa et le bonheur s'ignorent depuis ses 1 6 ans. Connais-tu ses nouvelles amies : "morosité obstinée" et "vengeance" ? |
Несмотря на твою угрюмость, и даже рискну сказать неразговорчивость, мон ами, ты остаешься тут главным, и нравится тебе это или нет, ты - де факто командир этого мусорного ящика, безобразные твои пассажиры высоко тебя ценят. | Malgré ta nature bougonne ou peut-être taciturne, mon ami, tu restes quelqu'un d'imposant et, que tu l'aimes ou pas, une tête exécutive à bord de ce vaisseau enchanté, de ces horreurs mutantes qui t'estiment énormément. |
Мы что, забыли Капитана Угрюмость, да? | On oublie Capitaine Grognon ? |
Позволь мне устранить эту угрюмость. | Laisse-moi te remonter le moral. |
И угрюмость наконец-то пропадет с твоего лица. | Et arrête de froncer les sourcils. |