УДАЛЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
УДАЛЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Нам не дорого злато-серебро, Дорога нам удаль молодецкая! | L'or et l'argent nous importent peu, ce que nous chérissons, c'est la bravoure et l'intrépidité ! |
За удаль богатырскую золотые латы скуем тебе лучше княжеских. | Tu le mérites, nous allons te forger une armure en or. |
- Что, вся удаль сразу пропала? | Quoi, Ray, t'as perdu tes tripes ? |
С возрастом становишься ленивее, и любой выход из дома превращается в хлопоты. Сегодня мне хотелось отдохнуть, но моя старческая удаль не позволила остаться в стороне. | j'arrive. et même sortir de la maison devient une corvée. mais ce vieil homme est un peu bavard. |
Его спортивная удаль меня не слепит. | Je ne suis pas aveuglé par ses prouesses athlétiques. |
И его удаль не осталась незамеченной. | Ses prouesses ont été remarquées. |
За пьяную удаль! | Voilà du courage liquide. |
И по словам Беверли, его сексуальная удаль не на должном уровне | Et selon Beverly, sa prouesse sexuelle est en dessous. |