УДАЧНЫЙ ← |
→ УДВАИВАТЬСЯ |
УДВАИВАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
УДВАИВАТЬ фразы на русском языке | УДВАИВАТЬ фразы на французском языке |
удваивать | doubler |
УДВАИВАТЬ - больше примеров перевода
УДВАИВАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
УДВАИВАТЬ предложения на русском языке | УДВАИВАТЬ предложения на французском языке |
Надо было удваивать ставку. | J'aurais dû parier le double. |
Это продолжит выращивать и удваивать , пока это не занимает. | Il va se développer pour conquérir la Terre. |
Вы - бортовые грязные их планы удваивать пересечение Adama и Триумвират. | Toi. Ta présence à bord contrarie leur projet de doubler Adama et le Triumvirat. |
Тебе не стоило удваивать дозу Витамина А. | Tu dois pas doubler ta dose de vitamine A ! |
Всегда удваивать ставку на паре тузов. | Toujours doubler la mise après une paire d'as. |
Удваивать пациенту дозу химии — глупо. | Doubler les doses de chimio, c'est débile. |
Больше никто и не подумает удваивать дозу. | Personne ne doublera plus les doses. |
Давай удваивать или пас. | Allons-y, quitte ou double! |
Позволь заметить, что я не достаточно квалифицирована, чтобы удваивать плату за психотерапию. | Mais je suis moins qualifiée et plus chère qu'un psy. |
Следующее решение - удваивать ставку или нет. | Maintenant, il faut décider si on double. |
Зачем ему удваивать свю удачу здесь, вдали от всех казино? | Pourquoi provoquerait-il la chance ici, loin de tous les casinos ? |
Но зачем удваивать? | Mais pourquoi le double ? |
Причина тому... Кроме того, что мы теперь коллеги, мы ещё и вступаем в довольно необычное бытовое партнерство, так что нам стоит объединять наши дела, а не удваивать их. | La raison est que... nous sommes désormais collègues, nous allons donc avoir un partenariat domestique inhabituel, alors nous devrions regrouper les commissions, pas les multiplier. |
Давай удваивать или пас. | Quitte ou double. |
Пол-игры этот куджо вынуждал меня удваивать ставку, а потом очистил весь стол одним ударом. | Au milieu de la partie, cet enfoiré m'a fait parier quitte ou double. Il a nettoyé le reste de la table avec un seul coup. |
УДВАИВАТЬ - больше примеров перевода